i to osam vrsta: par ovaca i par koza – Reci: "Da li je On zabranio mužjake ili ženke ili ono što se nalazi u utrobama ženki?" Kažite mi, i dokažite, ako je istina to što govorite –
الترجمة البوسنية - كوركت
i to osam životinja u paru: par ovaca i par koza. Reci: "Da li je On zabranio mužjake ili ženke, ili ono što se nalazi u utrobama ženki? Obavijestite me pouzdano, ako je istina to što govorite",
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Allah vam je stvorio osam vrsta stoke: muško i žensko od ovaca i koza (i od krava i deva), pa reci, Poslaniče, tim višebošcima: "Da li je Allah zabranio mušku mladunčad jer su muška?" Ako odgovore potvrdno reci: "Pa zašto onda zabranjujete žensku mladunčad?" I pitaj ih: "Ili je zabranio žensku mladunčad jer su ženska?", pa ako odgovore potvrdno reci: "Pa zašto onda zabranjujete mušku mladunčad?" I pitaj ih: "Ili je zabranjeno sve što nose utrobe ženskih, i muško i žensko mladunče?", pa ako odgovore potvrdno reci: "Zašto onda razdvajate mušku mladunčad od ženske zabranjujući nekad mušku a nekad žensku? Reci te mi, o višebošci, koji vam je dokaz za to, ako istinu govorite tvrdeći da je zabrana toga došla od Allaha."
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۖ مِّنَ ٱلضَّأۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡمَعۡزِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ نَبِّـُٔونِي بِعِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
i to osam vrsta: par ovaca i par koza – Reci: "Da li je On zabranio mužjake ili ženke ili ono što se nalazi u utrobama ženki?" Kažite mi, i dokažite, ako je istina to što govorite –
Bosnian - Bosnian translation
i to osam životinja u paru: par ovaca i par koza. Reci: "Da li je On zabranio mužjake ili ženke, ili ono što se nalazi u utrobama ženki? Obavijestite me pouzdano, ako je istina to što govorite",
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة