Dici: "Che ne direste se Allāh vi togliesse il vostro udito e la vostra vista e sigillasse i vostri cuori? Quale divinità all'infuori di Allāh ve li potrebbe restituire? "Osserva come chiariamo i Nostri Segni, poi li contrastano!
الترجمة الإيطالية
Di' loro, o Messaggero: "Ditemi, se dovesse giungervi la punizione di Allāh all'improvviso, senza che ve ne accorgiate, o dovesse giungervi davanti ai vostri occhi, sappiate che tale punizione giunge solo agli ingiusti per aver rinnegato Allāh e per aver accusato di menzogna i Suoi messaggeri".
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ
Di': “Pensate che se Allah vi privasse dell'udito e della vista e sigillasse i vostri cuori, quale altro dio all'infuori di Allah ve li potrebbe rendere?”. Guarda come esplicitiamo per loro i Nostri segni, eppure se ne allontanano.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation