Hayaan mo ang mga gumagawa sa relihiyon nila bilang isang laro at isang paglilibang at nalinlang sila ng makamundong buhay. Magpaalaala ka nito na baka may mapariwarang isang kaluluwa dahil sa nagawa niya, na walang ukol sa kanya bukod pa kay Allāh na isang katangkilik ni isang tagapamagitan, at kahit tubusin niya ng bawat pantubos ay hindi iyon kukunin mula sa kanya. Ang mga iyon ang mga napariwara dahil sa nakamit nila. Ukol sa kanila ay isang inumin mula sa kumukulong tubig at isang pagdurusang masakit dahil sila noon ay tumatangging sumampalataya.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Hayaan mo -O sugo- ang mga tagapagtambal na ito na gumawa sa relihiyon nila bilang isang laro at isang paglilibang, na nanlalait dito at nangungutya rito. Nalinlang sila ng makamundong buhay dahil sa taglay nitong mga kasiyahang naglalaho. Mangaral ka, O Propeta, ng Qur'ān sa mga tao upang hindi isuko ang isang kaluluwa sa kapahamakan dahilan sa nakamit niya na mga masagwang gawa. Walang ukol sa kanya, bukod pa kay Allāh, na isang kakamping magpapaadya siya rito ni tagapagpagitnang makapipigil para sa kanya sa parusa ni Allāh sa Araw ng Pagbangon. Kapag tinubos niya ang sarili laban sa parusa ni Allāh ng anumang pantubos ay hindi tatanggapin sa kanya. Yaong mga isinuko sa kapahamakan ang mga sarili nila dahilan sa nagawa nilang mga pagsuway, ukol sa kanila sa Araw ng Pagkabuhay ay isang inuming pagkainit-init at isang pagdurusang nakasasakit dahilan sa kawalang-pananampalataya nila.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم