70.自分の教えを,遊びや戯れとする者と,現世の生活に欺かれている者たちは,放っておきなさい。そして各人はその行いによって,自ら破滅に陥ることをそれで訓戒しなさい。アッラーの外には,どんな守護者も執り成す者もない。凡ての代償を提出しても,受け入れられないであろ う。これらの者は自分の行ったことによって滅び,主を拒否したために煮えたった湯を飲み,また痛烈な懲罰を受けるであろう。
الترجمة اليابانية
وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
自分の教えを,遊びや戯れとする者と,現世の生活に欺かれている者たちは,放っておきなさい。そして各人はその行いによって,自ら破滅に陥ることをそれで訓戒しなさい。アッラーの外には,どんな守護者も執り成す者もない。凡ての代償を提出しても,受け入れられないであろう。これらの者は自分の行ったことによって滅び,主を拒否したために煮えたった湯を飲み,また痛烈な懲罰を受けるであろう。
Japanese - Japanese translation
(使徒*よ、)自分たちの宗教¹を遊興と戯れごととし、現世の生活に欺かれた者たちは、放っておけ。また、人が自分で稼いだもの²ゆえに(あらゆる善を)差し止められぬよう、それ(クルアーン*)で教訓を与えよ。彼にはアッラー*の外、いかなる庇護者*も執り成し手もないのだ。また、たとえあらゆる代償を払っても、彼から受け入れてはもらえない。それらの者たちは、自分の稼いだものゆえ、(あらゆる善を)差し止められた者たちである。彼らには、彼らが不信仰に陥っていたことゆえの、煮えたぎる湯の飲み物と、痛ましい懲罰があるのだ。
____________________
1 イスラーム*のこと(前掲書、同頁参照)。 2 この「稼いだもの」とは、罪と、自分の主*に対する不信仰のこと(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 イスラーム*のこと(前掲書、同頁参照)。 2 この「稼いだもの」とは、罪と、自分の主*に対する不信仰のこと(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、自分たちの宗教を遊びや趣味として馬鹿にして嘲笑い、刹那的な享楽などこの世に騙されているこれらの多神教徒は放っておきなさい。預言者よ、クルアーンで人々を諭しなさい。自我が自らの犯した悪行のせいで破滅に身を任せることのないように。アッラーのほかには助けてくれる同盟者もいなければ、復活の日にその懲罰を防いでくれる仲介者もいない。よってアッラーの懲罰から逃れるために、どんな貢ぎ物を捧げようと受け入れられることはない。これらの者たちは違反行為を犯したせいで自滅するに任せた者たちであり、かれらには復活の日にその不信仰のせいでこの上なく熱い飲み物と痛ましい懲罰があるのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم