ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,
Elmir Kuliev - Russian translation
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
которые берут сполна и прибавляют в весе, когда отмеривают и взвешивают себе,
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
[таким] которые, когда покупают (себе что-либо) отмеривая у людей, хотят получить полностью [требуют правильно мерить],
Abu Adel - Russian translation
2) Они – те, которые, когда покупают у других, требуют мерить сполна, получая все, на что имеют право, без остатка.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم