ﰀ
surah.translation
.
من تأليف:
جمعية خليفة الطاي الخيرية
.
ﰡ
ﯖﯗ
ﰀ
Өлшеу-тартуда кемітушілерге қасірет бар!
Солар, қашан адамдардан өлшетіп алса, толық өлшеп алатындар,
ал, егер өздері өлшеп немесе тартып беретін болса, кемітеді.
Олар өздерінің қайта тірілетіндіктерін ойламай ма,
ﭑﭒ
ﰄ
ұлы Күн үшін?
Ол күні адамдар әлемдердің Раббысының алдында тұрады.
Жоқ! Әлбетте, бұзықтардың кітабы сөзсіз сижжинде болады.
Сижжиннің не екенін саған не білдірді?
ﭦﭧ
ﰈ
Жазылған кітап.
Өтірікке шығарушыларға ол Күні қасірет бар,
солар - Қайтарым күнін өтірікке шығаратындар.
Ал, оны әрбір шектен шығушы күнәһар ғана өтірікке шығарады.
Оған аяттарымыз оқылғанда, ол: “Әуелгілердің ертегісі”, - деді.
Жоқ, керісінше, олардың жүректерін істеп тапқандары / күнәлары / бүркеп алды / іс-амалдарының кірі басты /.
Жоқ! Анығында, олар ол Күні өздерінің Раббысынан тосылатындар.
Кейін олар, сөзсіз Жахимға кіреді.
Содан соң / Оларға / :“Міне, сендердің өтірікке шығарғандарың - осы!” - деліндеді.
Жоқ! Шын мәнінде ізгілердің кітабы сөзсіз Иллиунда болады.
Иллиунның не екенін саған не білдірді?
ﮭﮮ
ﰓ
Жазылған кітап.
ﮰﮱ
ﰔ
Оны, жақындатылғандар көреді.
Анығында, ізгілер, сөзсіз игілікте,
перделермен сәнделген жұмсақ сәкілерден қарайды.
Олардың жүзінен игіліктің сәулесін көресің.
Олар мөрленген шәрбәттан сусындайды.
Оның сарқыны - жұпар. Талпынушылар, міне осыған ұмтылсын.
Әрі оған Тәсним сусыны қосылған.
Ол - жақындатылғандар ішетін бір бастау.
Ақиқатында, қылмыскерлер иманға келгендерге күлетін,
және олар жандарынан өткенде, бір-біріне көз қысып ымдасатын,
Әрі үйлеріне қайтқан кезде мәз болып, масайрап қайтатын.
Әрі қашан оларды / Мұсылмандарды / көрген кезде: «Сөзсіз, бұлар - шынында да адасқандар», - дейтін.
Алайда өздері олардың үстінен күзетуші етіліп жіберілмеген еді.
Ал, енді бұл / Қиямет / күні иманға келгендер кәпірлердің үстінен күледі,
сәнді перделі сәкілерден қарап.
Кәпірлерге істегендерінің қайтарым жазасы берілді ме?