Oversettelse av Sura الشعراء på النرويجية fra Norwegian - Norwegian translation
Verse 1
ﭑ
ﭒ
Ta Sin Mim
Verse 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Dette er den klare skriftens ord.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Kanskje gremmer du deg til døde over at de ikke vil anta troen.
Verse 4
Om Vi vil, kan Vi sende ned over dem et tegn fra oven, som deres nakker vil forbli bøyet under.
Verse 5
Ingen ny formaning kommer til dem fra den Barmhjertige uten at de snur seg bort fra den.
Verse 6
De forkaster, men snart vil nyheter nå dem om det de drev ap med.
Verse 7
Legger de ikke merke til jorden, hvor mange herlige sorter Vi har latt vokse frem på den?
Verse 8
I dette er sannelig et jærtegn, men folk flest tror ikke.
Verse 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Herren er i sannhet den Mektige, den Nåderike.
Verse 10
En gang kalte Herren på Moses: «Gå til det urettferdige folk,
Verse 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Faraos folk! Vil de da ikke frykte Gud?»
Verse 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Han svarte: «Herre, jeg frykter at de vil kalle meg løgner,
Verse 13
og mitt bryst vil snøre seg sammen og mitt tungebånd ikke løses. Så henvend Deg til Aron.
Verse 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
De har også en skyldanklage mot meg, og jeg frykter at de vil drepe meg.»
Verse 15
Han sa: «Å neida, men gå begge to med Vårt ord, og Vi skal være med dere og lytte til.
Verse 16
Gå til Farao, og si: ’Vi er sendebud for all verdens Herre!
Verse 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Send med oss Israels barn!’»
Verse 18
Farao svarte: «Har vi ikke oppdratt deg blant oss som barn? Var ikke du hos oss mange år av ditt liv?
Verse 19
Og du gjorde den gjerning du gjorde, og var utakknemlig!»
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Moses sa: «Jeg gjorde det den gang, da jeg var av dem som fór vill,
Verse 21
og så flyktet jeg, da jeg fryktet dere. Men Herren gav meg visdom, og gjorde meg til sendebud.
Verse 22
Er denne godhet du har vist meg en unnskyldning for å trellbinde Israels barn?»
Verse 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Farao svarte: «Hva er da all verdens Herre?»
Verse 24
Han sa: «Herren over himlene og jorden og alt som mellom dem er, om dere hadde visshet.»
Verse 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Da sa Farao til dem rundt seg: «Har dere hørt på maken!»
Verse 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Moses sa: «Deres og deres henfarne fedres Herre.»
Verse 27
Da sa Farao: «Det sendebud som er sendt til dere, er visselig forrykt.»
Verse 28
Moses fortsatte: «Herren over øst og vest og alt som derimellom er, om dere forstår.»
Verse 29
Da sa Farao: «Hvis du antar en annen gud enn meg, vil jeg kaste deg rett i fengsel!»
Verse 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Moses svarte: «Enn om jeg brakte deg noe som klargjør?»
Verse 31
Farao sa: «Så bring det, hvis du snakker sant.»
Verse 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Så kastet Moses staven sin, og se, den ble en slange, tydelig og klart.
Verse 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Og han trakk frem sin hånd, og se, den syntes hvit for dem som så på.
Verse 34
Da sa Farao til rådet rundt ham: «Dette er sannelig en habil trollmann!
Verse 35
Han vil fordrive dere fra deres land med trolldomskunstene sine. Hva foreslår dere?»
Verse 36
De svarte: «La det bero med ham og hans bror, og send oppbud til alle byer,
Verse 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
så de bringer deg alle dyktige trollmenn.»
Verse 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Trollmennene ble samlet til fastsatt tid og dag.
Verse 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Folket ble spurt: «Vil dere komme sammen?
Verse 40
Kanskje vi vil følge trollmennene om de blir vinnere.»
Verse 41
Da trollmennene hadde innfunnet seg, sa de til Farao: «Får vi en belønning om vi vinner?»
Verse 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Og han svarte: «Ja, da blir dere av min nærmeste krets.»
Verse 43
Moses sa til dem: «Kast det dere vil kaste!»
Verse 44
Så kastet de sine tau og staver, og sa: «Ved Faraos makt, vi skal sannelig vinne!»
Verse 45
Så kastet Moses sin stav, og se, den slukte det de hadde svindlet i hop.
Verse 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
Og trollmennene måtte kaste seg ned i ærefrykt, og sa:
Verse 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
«Vi tror på all verdens Herre,
Verse 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
– Mose og Arons Herre!»
Verse 49
Da sa Farao: «Tror dere denne mannen før jeg har gitt dere tillatelse? Han er vel deres læremester som har lært dere trolldom. Nå skal dere får å vite! Jeg skal sannelig hugge av deres hender og føtter i kryss, og så korsfeste dere alle sammen.»
Verse 50
De svarte: «Det gjør ingenting! Vi vender tilbake til vår Herre.
Verse 51
Vi ønsker inderlig at vår Herre må tilgi oss våre feiltrinn, siden vi er de første troende.»
Verse 52
Så gav Vi Moses denne inspirasjon: «Dra av gårde med Mine tjenere nattestid! Dere blir nok forfulgt.»
Verse 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Så sendte Farao opprop til byene,
Verse 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
«Disse er bare en liten flokk,
Verse 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
men de har forarget oss,
Verse 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
skjønt vi er tallrike og på vakt.»
Verse 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Så Vi fordrev dem fra haver og kilder
Verse 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
og skatter og et fint bosted.
Verse 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Slik var det. Og Vi lot Israels barn arve det.
Verse 60
ﰏﰐ
ﰑ
Men egypterne forfulgte dem på vei østover, og
Verse 61
da de to hærskarer fikk øye på hverandre, sa folket til Moses: «Vi blir innhentet!»
Verse 62
Moses sa: «Å nei, Herren er med meg! Han vil lede meg.»
Verse 63
Og Vi gav Moses denne inspirasjon. «Slå havet med din stav!» Og det delte seg, og hver side var som et stort fjell.
Verse 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Vi lot de andre komme derhen.
Verse 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Og Vi reddet Moses og dem som var med ham, alle sammen,
Verse 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
og så druknet Vi de andre.
Verse 67
I dette er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.
Verse 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Sannelig, Herren er den Mektige, den Nåderike.
Verse 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Les frem for dem historien om Abraham!
Verse 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
En gang sa han til sin far og sitt folk: «Hva er det dere tilber?»
Verse 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
De svarte: «Vi tilber avguder, og fortsetter å holde oss til dem.»
Verse 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Da sa han: «Hører de dere, når dere ber?
Verse 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Eller gir de dere gagn eller skade?»
Verse 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
De svarte: «Nei, men vi fant at våre fedre gjorde dette.»
Verse 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Han sa: «Hva mener dere om dem dere har tilbedt,
Verse 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
dere og deres henfarne fedre?
Verse 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
De er en fiende for meg. Ikke så med all verdens Herre!
Verse 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Som har skapt meg, og gir meg ledelse,
Verse 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
som gir meg mat og drikke,
Verse 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
som helbreder meg når jeg er syk,
Verse 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
som lar meg dø og så gir meg liv,
Verse 82
som jeg inderlig håper vil tilgi meg mine feiltrinn på dommens dag.
Verse 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Herre, gi meg visdom, og foren meg med de rettferdige
Verse 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
og gi meg et godt ettermæle blant kommende slekter.
Verse 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Gjør meg til arving av lykksalighetens have.
Verse 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Tilgi min far! Han var av de villfarende.
Verse 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Gjør meg ikke til skamme på den dag da alle gjenoppvekkes,
Verse 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
den dag da verken rikdom eller barn gagner,
Verse 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
kun den som kommer til Gud med et rent hjerte.»
Verse 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Og paradiset bringes nær de gudfryktige.
Verse 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
Og helvete bringes for øynene på de villfarende.
Verse 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Det sies til dem: «Hvor er nå det som dere tilbad
Verse 93
utenom Gud? Kan de hjelpe dere, eller seg selv?»
Verse 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Så kastes de inn i det, både de og forførerne
Verse 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
og Satans skarer, alle sammen.
Verse 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Og de sier, mens de krangler:
Verse 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
«Ved Gud, vi var sannelig i klar villfarelse
Verse 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
da vi satte dere på linje med all verdens Herre.
Verse 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Det var synderne som villedet oss.
Verse 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Og nå har vi ingen til å tale vår sak,
Verse 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
ingen god venn.
Verse 102
Kunne vi bare gjøre det hele om igjen, og bli troende!»
Verse 103
I dette er visselig et jærtegn! Men folk flest tror ikke.
Verse 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Herren er den Mektige, den Nåderike.
Verse 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Noas folk kalte sendebudene for løgnere,
Verse 106
da deres bror Noa sa til dem: «Vil dere ikke være gudfryktige?
Verse 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Jeg er et pålitelig sendebud til dere,
Verse 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
så frykt Gud, og adlyd meg!
Verse 109
Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette, min lønn er en sak for all verdens Herre.
Verse 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
Så frykt Gud, og adlyd meg.»
Verse 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
De svarte: «Skal vi ha tiltro til deg, som bare de laveste lag slutter seg til?»
Verse 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Han sa: «Jeg kjenner ikke til hva de har gjort.
Verse 113
Deres regnskap er Herrens sak, om dere bare ante.
Verse 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Jeg driver ikke de troende bort!
Verse 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Jeg er bare en klar advarer.»
Verse 116
De sa de: «Hvis du ikke holder opp, Noa, vil du bli steinjaget.»
Verse 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Han sa: «Herre, mitt folk kaller meg løgner.
Verse 118
Finn Du en ordning mellom meg og dem, og redd meg og de troende som er med meg.»
Verse 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Så reddet Vi ham og dem som var med ham i det fullastede skip.
Verse 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Derpå druknet Vi dem som var igjen.
Verse 121
Heri er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.
Verse 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Herren er den Mektige, den Nåderike.
Verse 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Folket Ad kalte sendebudene for løgnere,
Verse 124
da deres bror Hod sa til dem: «Vil dere ikke være gudfryktige?
Verse 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Jeg er et pålitelig sendebud til dere,
Verse 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
så frykt Gud, og adlyd meg!
Verse 127
Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette. Min lønn er en sak for all verdens Herre.
Verse 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Bygger dere på hver høyde et symbolsk tegn til ingen nytte,
Verse 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
og legger dere til borger, kanskje dere skal leve evig?
Verse 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Og når dere går til angrep, angriper dere som voldsmenn.
Verse 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Så frykt Gud, og adlyd meg,
Verse 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
frykt Ham som har hjulpet dere til alt dere vet,
Verse 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
hjulpet dere til fe og sønner,
Verse 134
ﰂﰃ
ﰄ
haver og kilder!
Verse 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Jeg frykter for at dere vil rammes av en svær dags straff.»
Verse 136
De svarte: «Det er det samme for oss om du formaner eller ikke formaner.
Verse 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Dette er bare tradisjoner fra de henfarne.
Verse 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
Vi rammes ikke av straff!»
Verse 139
De kalte ham løgner, og Vi tilintetgjorde dem. Heri er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.
Verse 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Herren er den Mektige, den Nåderike.
Verse 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Folket Thamod kalte sendebudene for løgnere,
Verse 142
da deres bror Salih sa til dem: «Vil dere ikke være gudfryktige?
Verse 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Jeg er et pålitelig sendebud til dere,
Verse 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
så frykt Gud, og adlyd meg!
Verse 145
Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette. Min lønn er en sak for all verdens Herre.
Verse 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Vil dere bli latt i fred med alt som her er,
Verse 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
haver og kilder,
Verse 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
åkerland og palmer med fine fruktkolber?
Verse 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Og glade og fornøyde å hugge dere ut boliger i fjellsidene?
Verse 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Så frykt Gud, og adlyd meg!
Verse 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Hør ikke etter de lettsindiges påbud,
Verse 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
de som anstifter fordervelse på jorden og ikke setter tingene på rett plass.»
Verse 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
De svarte: «Du er bare en forhekset mann,
Verse 154
du er bare et vanlig menneske som oss! Kom med et jærtegn, om du snakker sant.»
Verse 155
Han sa: «Dette er en kamelhoppe. Hun skal ha drikke, og dere skal ha drikke på bestemte dager.
Verse 156
Gjør henne ikke noe ondt, så ikke en svær dags straff tar dere.»
Verse 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Men de mishandlet henne, og det kom de til å angre!
Verse 158
For straffen tok dem. Heri er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.
Verse 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Herren er den Mektige, den Nåderike.
Verse 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Lots folk kalte sendebudene for løgnere,
Verse 161
da deres bror Lot sa til dem: «Vil dere ikke være gudfryktige?
Verse 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Jeg er et pålitelig sendebud til dere,
Verse 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
så frykt Gud, og adlyd meg!
Verse 164
Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette. Min lønn er en sak for all verdens Herre.
Verse 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Er det slik at dere holder dere til menn fortrinnsvis,
Verse 166
og forsømmer deres hustruer som Herren har skapt for dere? Nei, dere er et folk som går over grensen.»
Verse 167
De svarte: «Hvis du ikke holder opp, Lot, vil du bli jaget bort.»
Verse 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Da sa han: «Jeg avskyr i sannhet det dere gjør!
Verse 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Herre, redd meg og mine fra det de bedriver.»
Verse 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Så reddet Vi ham og hans, alle sammen,
Verse 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
unntatt en gammel kone blant de gjenværende.
Verse 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Så ødela Vi de andre.
Verse 173
Vi lot et regn regne over dem. Ondt er regnet til dem som er advart.
Verse 174
Heri er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.
Verse 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Herren er den Mektige, den Nåderike.
Verse 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Skogfolket kalte sendebudene for løgnere,
Verse 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
da Shoaib sa til dem: «Vil dere ikke være gudfryktige?
Verse 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Jeg er et pålitelig sendebud til dere,
Verse 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
så frykt Gud, og adlyd meg!
Verse 180
Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette. Min lønn er en sak for all verdens Herre.
Verse 181
Gi fullt mål, og vær ikke av dem som snyter.
Verse 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
Vei med riktig vekt,
Verse 183
og snyt ikke folk på det som er deres. Stift ikke urett og fordervelse i landet.
Verse 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Frykt Ham som har skapt dere og de henfarne slekter.»
Verse 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
De svarte: «Du er bare en forhekset mann,
Verse 186
du er bare et vanlig menneske som oss! Vi holder deg for å være en løgner.
Verse 187
La falle over oss stykker av himmelen, om du snakker sant.»
Verse 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Han sa: «Herren kjenner vel til hva dere bedriver.»
Verse 189
De kalte ham løgner, men så tok skyggens dags straff dem. Det var i sannhet en svær dags straff.
Verse 190
Heri er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.
Verse 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Herren er den Mektige, den Nåderike.
Verse 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Dette er en åpenbaring fra all verdens Herre,
Verse 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
den betrodde Ånd steg ned med den
Verse 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
til ditt hjerte, så du kunne bli en advarer
Verse 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
på klart, arabisk språk.
Verse 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Den finnes i de gamles skrifter!
Verse 197
Er det da ikke et tegn for dem at Israels skriftlærde kjenner til den?
Verse 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Hadde Vi sendt den til noen blant de fremmede folk,
Verse 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
og han hadde fremlest den for dem, så ville de ikke ha trodd på den.
Verse 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Slik bringer Vi den inn i syndernes hjerter.
Verse 201
Men de tror ikke på den, før de ser den smertefulle straff,
Verse 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
så den vil komme over dem plutselig, uten at de aner noe.
Verse 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Og de vil si: «Kan vi få utsettelse?»
Verse 204
ﯽﯾ
ﯿ
Skulle de be om å få Vår straff påskyndet?
Verse 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Hva synes du? Vi har latt dem nyte livet i årevis,
Verse 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
og så kommer det over dem som er stilt dem i utsikt.
Verse 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
De gode dager de fikk nyte hjelper dem ikke!
Verse 208
Ingen by har Vi ødelagt uten at den hadde fått advarere
Verse 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
til påminnelse. Vi var ikke urettferdige!
Verse 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Satanene har ikke brakt Koranen ned.
Verse 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Det passer seg ikke for dem, og de kan det heller ikke.
Verse 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
De er avskåret fra å snappe opp noe.
Verse 213
Så påkall ingen gud ved Guds side, så du havner blant dem som lider straff.
Verse 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Advar din familie og dine nærmeste.
Verse 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Brus ikke med vingene, men senk din vinge overfor de troende som følger deg.
Verse 216
Om de ikke lyder deg, så si: «Jeg er ansvarsfri for det dere gjør.»
Verse 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Forlat deg på den Mektige, den Nåderike,
Verse 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
som ser deg der du står,
Verse 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
og når du ferdes blant de bedende.
Verse 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Han er den Hørende, den Allvitende.
Verse 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Skal Jeg fortelle dere hvem satanene slår seg ned på?
Verse 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
De slår seg ned på enhver som er syndbelastet og falsk,
Verse 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
og forteller ham hva de har hørt. Men de fleste av dem er løgnere.
Verse 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
Likeledes skaldene, de forførte følger dem.
Verse 225
Har du ikke sett at de streifer om i alle daler,
Verse 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
og uttaler det de ikke selv praktiserer?
Verse 227
Unntatt er de som tror og lever rettskaffent og ideligen kommer Gud i hu, som finner hjelp når de har lidt urett. De som gjør urett skal få vite hvilken skjebne de vender seg mot.
تقدم القراءة