ترجمة معاني سورة الطور باللغة اليابانية من كتاب الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
1.かの(啓示の)山にかけて(誓う)。
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
2.整然と書き記された啓典にかけて,
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
3.巻かれていない羊皮紙に,
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
4.不断に詣でられる聖殿にかけて,
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
5.高く掲げられた天蓋にかけて,
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
6.漲り溢れる大洋にかけて(誓う)。
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
7.本当に主の懲罰は必ず下る。
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
8.それは避け得ない。
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
9.その日,天は大いにゆらゆらと揺れ,
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
10.また山々は揺ぎ動くであろう。
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
11.その日,(真理を)虚偽であるとした者に災いあれ。
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
12.虚しい事に戯れていた者たちに。
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
13.かれらが(もの凄い力で)地獄の火の中に突き落されるその日,
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
14.(こう言われよう。)「これこそは,あなたがたが虚偽であるとしていた地獄の業火である。
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
15.これでも魔術なのか。それともあなたがたは,見えないのか。
آية رقم 16
16.あなたがたはそこで焼かれるがいい。あなたがたがそれを耐え忍んでも,忍ばなくても同じこと。あなたがたが行ったことに,報いられるだけである。」
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
17.主を畏れた者たちは必ず楽園の歓びの中に置り,
آية رقم 18
18.主がかれらに与えるものに歓喜し,また主が獄火の懲罰からかれらを救われたことを喜ぶ。
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
19.(かれらには言われよう。)「楽しんで食べ,且つ飲め。これもあなたがたの(善い)行いのためである。」
آية رقم 20
20.かれらは並べられたソファーに寄りかかり,われは美しい目の乙女たちをかれらの配偶者にするであろう。
آية رقم 21
21.信仰する者たち,またかれらに従った信心深い子孫の者たち,われは,それらの者を(楽園において)一緒にする。かれらの凡ての行為に対し,少しも(報奨を)軽減しないであろう。誰もがその稼ぎにたいし,報酬を受ける。
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
22.またわれは果物,肉,その外かれらの望むものを与えよう。
آية رقم 23
23.かれらはそこで互いに杯を交そう。その時にも虚しい話にふけることなく,乱暴も犯さない。
آية رقم 24
24.かれらの周には,秘められた真珠のような子供が傅いて巡る。
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
25.かれらは互いに近寄って,尋ね合い,
آية رقم 26
26.言っていた。「以前,わたしたちは家族の間にいてもいつも気を遺っていた。
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
27.だがアッラーは,わたしたちに御恵みを与えられ,熱風の懲罰から御救い下された。
آية رقم 28
28.以前からわたしたちは,かれに祈っていたのです。本当にかれは恵み厚く,慈悲深き御方であられる」
آية رقم 29
29.さあ,かれらに訓戒しなさい。主の恩恵によって,あなたは占い師でも気違いでもない。
آية رقم 30
30.またかれらは,「只の詩人だ。かれの運勢が逆転するのを待とう」と言う。
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
31.言ってやるがいい。「待っているがいい。わたしもあなたがたと共に待っていよう。」
آية رقم 32
32.一体かれらの貧しい理解力がこう命じたのか,それともかれらは法外な民なのか。
آية رقم 33
33.または,「かれ(ムハンマド)がこれを偽作したのである。」と言うのか。いや,かれらは信じてはいないのである。
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
34.もしかれらの言葉が真実なら,これと同じ御告げをもってこさせるがよい。
آية رقم 35
35.かれらは無から創られたのではないか。それともかれら自身が創造者なのか。
آية رقم 36
36.それともかれらが,天と地を創造したのか。いや,かれらにはしっかりした信仰がないのである。
آية رقم 37
37.それともかれらは,あなたの主の様々な宝物を持っているのか。または(事物の)管理者なのか。
آية رقم 38
38.それともかれらには梯子があって,それで(天に登り,その秘密を)聞くことが出来るのか。それなら聞いたという者に,明確な証拠を持って来させるがよい。
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
39.それともあなたがたには息子があって,かれには娘がある(だけ)というのか。
آية رقم 40
40.それともあなたが,かれらに報酬を求め,それでかれらは負債の重荷を負っているというのか。
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
41.それとも幽玄界のことがすっかり分っていて,それを書き留めているというのか。
آية رقم 42
42.それとも(あなたに対して)策を巡らす積もりか。だが背信者たちこそ,策謀にかかるであろう。
آية رقم 43
43.それともかれらは,アッラー以外に神があるというのか。アッラーに讃えあれ,かれは配するもの(邪神)の上にいと高くおられる。
آية رقم 44
44.仮令天の一角が(かれらの上に)落ちるのを見ても,かれらは,「積み重なった雲です。」と言うであろう。
آية رقم 45
45.かれらは,(恐れのために)そこに昏倒する(審判の)日に会うまで,放って置け。
آية رقم 46
46.その日かれらの策謀は,何の益もなく,結局かれらは助けられないであろう。
آية رقم 47
47.本当に不義な行いの者には,この外にも懲罰がある。だが,かれらの多くは気付かない。
آية رقم 48
48.それで主の裁きを耐え忍んで待て。本当にわれはあなたがたを見守っている。そしてあなたが立ち上がる時は,主を讃えなさい。
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
49.夜中に,また星々が退く時にも,かれを讃えなさい。
تقدم القراءة