ترجمة معاني سورة الصف باللغة الكردية من كتاب Burhan Muhammad - Kurdish translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ههرچی له ئاسمانهکان و زهویدا ههیه بهپاکی و بێگهردی یادی خوایان کردووه، ههر ئهویش باڵادهست و دانایه.
آية رقم 2
ئهی ئهوانهی باوهڕتان هێناوه بۆچی شتێک دهڵێن و ئهنجامی نادهن؟ بۆچی گوفتارتان دژی کردارتانه؟
آية رقم 3
خهشم و ڕقێکی گهورهیه لای خوا ئهوهی که دهیڵێن و نایکهن.
آية رقم 4
بهڕاستی خوا ئهو کهسانهی خۆس دهوێت که دهجهنگن لهپێناو ڕێبازی خوادا بهیهك ڕیزو یهك پارچه و یهك دڵ، چونکه ههروهك کۆشکێکی بهرزی قایمی داڕێژراون به قوڕقوشم.
آية رقم 5
بیریان نخهرهوه، کاتێك که موسا به قهومهکهی وت: ئهی قهوم و هۆزم ئێوه بۆچی ئازاری ڕۆح و دڵم دهدهن، له کاتێکدا بێگومان دهزانن که من پێغهمبهر و ڕهوانهکراوی خوام بۆتان، جا کاتێك ئهوان گوێیان بۆ ڕاستی نهگرت و لهحهق لایاندا، خوایش دڵهکانیانی لهخشته بردو مۆری پێدا نا، چونکه خوا ڕێنموویی قهوم و هۆزی تاوانکارو تاوانبارو لهسنوور دهرچوو ناکات.
آية رقم 6
بیریان بخهرهوه، کاتێك عیسای کوری مهریهم بهنهوهی ئیسرائیلی وت: منیش بهڕاستی پێغهمبهری خوام بۆ سهر ئێوه، ڕاستی تهوراتیش دهسهلمێنم کهله پێش مندا هاتووه، ههروهها مژدهدهریشم بهپێغهمبهرێك که دوای من دێت و ناوی - ئهحمهد - ه، کهچی کاتێك به بهڵگه و نیشانهی تێر و تهواوو موعجیزهی ئاشکراوه پێی ڕاگهیاندن، وتیان: ئهمه جادوویهکی ئاشکرایه.
آية رقم 7
جا کێ لهو کهسه ستهمکارتره که درۆی بۆ خوا ههڵبهستووه، لهکاتێکدا ئهو بانگ دهکرێت بۆ لای ئیسلام و موسڵمان بوون، خوایش هیدایهت و ڕێنموویی قهومی ستهمکار ناکات.
آية رقم 8
ئهوانه دهیانهوێت بهفوو، بهقهڵهی دهم، نووری خوا بکوژێننهوه!! (خهیاڵیان خاوه) خوا نووری خۆی، ئاینی خۆی، تهواو دهکات و دهیچهسپێنێت ههرجهنده کافرو بێ بڕواکان پێی سهغڵهت بن و پێیان ناخۆش بێت.
آية رقم 9
ههر ئهو خوایه پێغهمبهرهکهی خۆی ڕهوانه کردووه هاوڕێ لهگهڵ هیدایهت و ڕێنموویی و ئاینی حهق و ڕاستیدا، تا سهری بخات بهسهر ههموو ئاین و بهرنامهکاندا، ههرجهنده موشریك و هاوهڵگهڕان پێیان ناخۆش بێت.
آية رقم 10
ئهی ئهو کهسانهی باوهڕتان هێناوه، دهستنیشانی بازرگانیهکتان بۆ بکهم، که له سزایهکی به ئێش ڕزگارتان بکات؟!
آية رقم 11
سهرهتا باوهڕهێنانتانه به خواو پێغهمبهرهکهی، ئینجا ههوڵ و تێکۆشانتانه لهڕێگهی خوادا به بهخشینی ماڵ و سامانتان، وه بهخشینی خۆتان (واته: ماندووکردنی جهسته و بیروهۆشتان، تا بهخت کردنیان لهپێناوی خوادا) بێگومان ئهو کارهتان چاکتر و بهفڕتره بۆتان ئهگهر بزانن و تێبگهن.
آية رقم 12
ئهوسا خوا له گوناهو ههڵهکانتان خۆش دهبێت و دهتانخاته باخهکانی بهههشتهوه له چهندهها ڕوبار بهژێر درهختهکانیدا تێ دهپهڕێت و جاریه، ههروهها کۆشک و تهلاری خۆش و ڕازاوه و پاك و خاوێن له باخهکانی بهههشتی عهدندا، بهڕاستی ئا ئهوهیه سهرکهوتن و سهرفرازی و دهستکهوتی گهوره و بێسنوور.
آية رقم 13
جا شتێکی تریش ههیه که حهزی لێ دهکهن، ئهویش بهخشینی سهرکهوتنه لهلایهن خواوه و کردنهوهی وڵاتان و دڵهکانه، ئهو مژدهیهش بده به ئیمانداران (له ههموو سهردهمێک، گهر ئیمانداران لێ ببڕێن بۆ ئاینی خوای مهزن).
آية رقم 14
ئهی ئهو کهسانهی که ئیمان و باوهڕتان هێنهوه ببنه پشتیوانی بهرنامه و دینی خوا ببینه لایهنگری پهروهردگار، ههروهکو عیسای کوڕی مهریهم به حهواریهکانی هاوهڵی وت: کێ پشتیوان و یارو یاوهرمه بۆ ڕێبازی خوا، حهواری و هاوهڵهکانی وتیان: ئێمه ئامادهین ببینه پشتیوان و لایهنگیری خوا، ئهوسا ئیتر خهڵکی بوون به دوو دهستهوه، دهستهیهک له نهوهی ئیسرائیل باوهڕی هێناو شوین بهرنامهی خوا کهوت، دهستهیهکیش ڕێبازی کوفری گرتهبهر، جا ئێمهش پشتیوانیمان له ئیمانداران کردو بهو هۆیهوه سهرکهوتنمان بهسهر دوژمنهکانیاندا پێبهخسین و زاڵ بوون.
تقدم القراءة