الترجمة التلجوية నుండి التلجوية లో సూరా القلم యొక్క అనువాదం
Verse 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
నూన్, కలం సాక్షిగా! మరియు వారు (దేవదూతలు) వ్రాస్తున్న దాని సాక్షిగా!
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
నీ ప్రభువు అనుగ్రహం వలన నీవు (ఓ ముహమ్మద్) పిచ్చివాడవు కావు!
Verse 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
మరియు నిశ్చయంగా, నీకు ఎన్నటికీ తరిగిపోని ప్రతిఫలం ఉంది.
Verse 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
మరియు నిశ్చయంగా, నీవు ఉత్తమమైన శీలవంతుడవు!
Verse 5
ﮠﮡ
ﮢ
కావున త్వరలోనే నీవు చూడగలవు మరియు వారు కూడా చూడగలరు;
Verse 6
ﮣﮤ
ﮥ
మీలో ఎవరికి పిచ్చి ఉందో!
Verse 7
నిశ్చయంగా, నీ ప్రభువు! ఆయనకు ఎవడు మార్గభ్రష్టుడయ్యాడో తెలుసు మరియు ఎవడు సన్మార్గం మీద ఉన్నాడో కూడా ఆయనకు బాగా తెలుసు!
Verse 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
కావున నీవు ఈ అసత్యవాదులను అనుసరించకు.
Verse 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
ఒకవేళ నీవు (ధర్మం విషయంలో) మెత్తపడితే వారు కూడా మెత్తపడ కోరుతున్నారు.
Verse 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
కావున నీవు ప్రమాణాలు చేసే ప్రతి నీచుడిని అనుసరించకు;
Verse 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
చాడీలు చెప్పేవాడిని, ఎత్తి పొడుస్తూ ఉండేవాడిని;
Verse 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
మంచిని నిరోధించేవాడిని, హద్దు మీరి ప్రవర్తించే పాపిష్ఠుడిని;
Verse 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
నిర్ధయుడిని, ఇంతే గాకుండా అపఖ్యాతి గల (నిందార్హుడైన) వాడిని;
Verse 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
వాడు ధనవంతుడూ మరియు సంతాన భాగ్యంతో తలతూగుతూ ఉన్నవాడు అయినా సరే!
Verse 15
ఒకవేళ వాడికి మా సూచనలు (ఆయాత్) వినిపిస్తే, అందుకు వాడు: "ఇవి పూర్వకాలపు కట్టుకథలే!" అని అంటాడు.
Verse 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
మేము త్వరలోనే వాడి ముక్కు మీద వాత పెడ్తాము.
Verse 17
నిశ్చయంగా, మేము ఆ తోటవారిని పరీక్షించినట్లుగా వీరిని కూడా పరీక్షిస్తాము. ఎవరైతే తెల్లవారగానే తప్పక దాని పంట కోసుకుందామని ప్రతిజ్ఞ చేసుకున్నారో!
Verse 18
ﭜﭝ
ﭞ
మరియు (అల్లాహ్ కోరితే) అనే, మినహాయింపుకు తావు ఇవ్వకుండా!
Verse 19
కావున వారు పడుకొని ఉండగానే నీ ప్రభువు తరఫు నుండి దానిపై (ఆ తోటపై) ఒక ఆపద వచ్చి పడింది.
Verse 20
ﭧﭨ
ﭩ
దాంతో తెల్లవారే సరికి అది (ఆ తోట) పంట కోసిన పొలం వలే మారి పోయింది.
Verse 21
ﭪﭫ
ﭬ
తరువాత ఉదయం లేచి వారు ఒకరితో నొకరు ఇలా చెప్పుకోసాగారు:
Verse 22
"మీరు పంటను కోయదలుచుకుంటే ఉదయమే మీ పొలానికి వెళ్ళండి."
Verse 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
ఆ తరువాత వారు ఒకరితోనొకరు (ఈ విధంగా) మెల్లగా చెప్పుకుంటూ బయలు దేరారు.
Verse 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
"ఈ రోజు ఏ పేదవాడిని కూడా మీ దగ్గరకు రానివ్వకండి!"
Verse 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
మరియు వారు (పేదవారిని) దగ్గరకు రానివ్వకూడదని గట్టి నిర్ణయంతో తెల్లవారు ఝామున బయలు దేరారు.
Verse 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
వారు దానిని (తోటను) చూసి ఇలా వాపోయారు: "నిశ్చయంగా, మనం దారి తప్పాము!
Verse 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
కాదు! కాదు! మనం సర్వం కోల్పోయాము!"
Verse 28
వారిలో మధ్యరకానికి చెందినవాడు ఇలా అన్నాడు: "ఏమీ? నేను మీతో అనలేదా? మీరు ఎందుకు ఆయన (అల్లాహ్) పవిత్రతను కొనియాడరని ('ఇన్ షా అల్లాహ్!' అనరని)?"
Verse 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
వారు ఇలా అన్నారు: "మా ప్రభువు సర్వలోపాలకూ అతీతుడు! నిశ్చయంగా, మేమే దుర్మార్గులము!"
Verse 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
తరువాత వారు అభిముఖులై ఒకరి నొకరు నిందించుకోసాగారు.
Verse 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
వారు ఇలా వాపోయారు: "అయ్యో! మా పాడుగాను! నిశ్చయంగా, మేము తలబిరుసుతనం చూపాము!
Verse 32
బహశా! మన ప్రభువు మనకు దీనికి బదులుగా దీని కంటే శ్రేష్ఠమైన దానిని ప్రసాదించ వచ్చు! నిశ్చయంగా, మనం మన ప్రభువు వైపునకు (పశ్చాత్తాపంతో) మరలుదాము!"
Verse 33
ఈ విధంగా ఉంటుంది శిక్ష! మరియు పరలోక శిక్ష దీని కంటే ఘోరంగా ఉంటుంది. వారు ఇది తెలుసుకుంటే ఎంత బాగుండేది!
Verse 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
నిశ్చయంగా, దైవభీతి గలవారికి వారి ప్రభువు వద్ద పరమానందకరమైన స్వర్గవనాలు ఉంటాయి.
Verse 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
ఏమీ? మేము విధేయులను (ముస్లింలను) నేరస్థులతో సమానంగా ఎంచుదుమా?
Verse 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
మీకేమయింది? మీరు ఏ విధమైన నిర్ణయాలు చేస్తున్నారు?
Verse 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
మీ వద్ద ఏదయినా (దివ్య) గ్రంథముందా? దాని నుండి మీరు నేర్చుకోవటానికి!
Verse 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
నిశ్చయంగా, అందులో మీకు, మీరు కోరేదంతా ఉందని?
Verse 39
లేక, పునరుత్థాన దినం వరకు, మీరు నిర్ణయించుకున్నదే మీకు తప్పక లభిస్తుందని, మేము మీతో చేసిన గట్టి ప్రమాణం ఏదైనా ఉందా?
Verse 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
వారిలో దీనికి ఎవడు హామీగా ఉన్నాడో అడుగు.
Verse 41
లేక, వారికి ఎవరైనా (వారు అల్లాహ్ కు కల్పించిన) భాగస్వాములు ఉన్నారా? ఒకవేళ వారు సత్యవంతులే అయితే తమ ఆ భాగస్వాములను తీసుకు రమ్మను.
Verse 42
(జ్ఞాపకముంచుకోండి) ఏ రోజయితే పిక్క ఎముక తెరిచి వేయబడుతుందో! మరియు వారు సాష్టాంగం (సజ్దా) చేయటానికి పిలువబడతారో, అప్పుడు వారు (కపట విశ్వాసులు), అలా (సజ్దా) చేయలేరు!
Verse 43
వారి చూపులు క్రిందికి వాలిపోయి ఉంటాయి, అవమానం వారిని ఆవరించి ఉంటుంది. మరియు వాస్తవానికి వారు నిక్షేపంగా ఉన్నప్పుడు సాష్టాంగం (సజ్దా) చేయటానికి ఆహ్వానించబడితే (తిరస్కరించేవారు)!
Verse 44
కావున నన్ను మరియు ఈ సందేశాన్ని అబద్ధమని తిరస్కరించే వారిని వదలండి. వారు గ్రహించని విధంగా మేము వారిని క్రమక్రమంగా (వినాశం వైపునకు) తీసుకొని పోతాము.
Verse 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
మరియు నేను వారికి కొంత వ్యవధి నిస్తున్నాను. నిశ్చయంగా, నా పన్నాగం చాలా దృఢమైనది.
Verse 46
లేక, (ఓ ప్రవక్తా!) నీవు వారిని ఏదైనా ప్రతిఫలం ఇవ్వమని అడుగుతున్నావా? వారికి దాని రుణం భారమవటానికి?
Verse 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
లేక, వారి వద్ద ఏదైనా అగోచర జ్ఞానం ఉందా? వారు దానిని వ్రాసి పెట్టడానికి?
Verse 48
కావున నీవు నీ ప్రభువు ఆజ్ఞ కొరకు వేచి ఉండు. మరియు నీవు, చేపవాని (యూనుస్) వలే వ్యవహరించకు. (గుర్తుకు తెచ్చుకో) అతను దుఃఖంలో ఉన్నప్పుడు (తన ప్రభువును) మొర పెట్టుకున్నాడు.
Verse 49
అతని ప్రభువు అనుగ్రహమే గనక అతనికి అందక పోయి ఉంటే, అతను అవమానకరమైన స్థితిలో (చేప కడుపులో పడి ఉండేవాడు కాని మేము అతనిని క్షమించాము). కావున అతను చౌట (బంజరు) మైదానంలో విసరి వేయ బడ్డాడు.
Verse 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
చివరకు అతని ప్రభువు అతనిని ఎన్నుకొని సత్పురుషులలో చేర్చాడు.
Verse 51
మరియు ఆ సత్యతిరస్కారులు, ఈ సందేశాన్ని (ఖుర్ఆన్ ను) విన్నప్పుడు, తమ చూపులతో నీ కాళ్ళు ఊడగొడతారా అన్నట్లు (నిన్ను జారించి పడవేసేటట్లు) నిన్ను చూస్తున్నారు. మరియు వారు నిన్ను (ఓ ముహమ్మద్!): "నిశ్చయంగా ఇతడు పిచ్చివాడు!" అని అంటున్నారు.
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
కాని సర్వలోకాల (వారికి) ఇదొక హితోపదేశం మాత్రమే!
تقدم القراءة