الترجمة التلجوية నుండి التلجوية లో సూరా النبأ యొక్క అనువాదం
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
ఏ విషయాన్ని గురించి వారు (ఒకరినొకరు) ప్రశ్నించుకుంటున్నారు?
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
ఆ మహా వార్తను గురించేనా?
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
దేనిని గురించైతే వారు భేదాభిప్రాయాలను కలిగి ఉన్నారో?
Verse 4
ﭝﭞ
ﭟ
అది కాదు! వారు త్వరలోనే దానిని తెలుసుకోగలరు.
Verse 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
ఎంత మాత్రము కాదు! వారు త్వరలోనే దానిని తెలుసుకోగలరు.
Verse 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
ఏమీ? మేము భూమిని పరుపుగా చేయలేదా?
Verse 7
ﭩﭪ
ﭫ
మరియు పర్వతాలను మేకులుగా?
Verse 8
ﭬﭭ
ﭮ
మరియు మేము మిమ్మల్ని (స్త్రీ-పురుషుల) జంటలుగా సృష్టించాము.
Verse 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
మరియు మేము నిద్రను, మీకు విశ్రాంతి నిచ్చేదిగా చేశాము.
Verse 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
మరియు రాత్రిని ఆచ్ఛాదనగా చేశాము.
Verse 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
మరియు పగటిని జీవనోపాధి సమయంగా చేశాము.
Verse 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
మరియు మేము మీపైన పటిష్టమైన ఏడు (ఆకాశాలను) నిర్మించాము.
Verse 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
మరియు (అందులో) ప్రకాశించే దీపాన్ని (సూర్యుణ్ణి) ఉంచాము.
Verse 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
మరియు మేఘాల నుండి ధారాపాతంగా వర్షాన్ని కురిపించాము.
Verse 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
దానితో మేము ధాన్యం మరియు పచ్చికను (చెట్లు చేమలను) పెరిగించటానికి!
Verse 16
ﮏﮐ
ﮑ
మరియు దట్టమైన తోటలను.
Verse 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
నిశ్చయంగా, తీర్పుదినం ఒక నిర్ణీత సమయం.
Verse 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
ఆ రోజు బాకా ఊదబడినప్పుడు! అప్పుడు మీరంతా గుంపులు గుంపులుగా లేచి వస్తారు.
Verse 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
మరియు ఆకాశం తెరువబడుతుంది, అందులో ద్వారాలు ఏర్పడుతాయి;
Verse 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
మరియు పర్వతాలు ఎండమావులుగా అదృశ్యమై పోతాయి.
Verse 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
నిశ్చయంగా, నరకం ఒక మాటు;
Verse 22
ﮮﮯ
ﮰ
ధిక్కారుల గమ్యస్థానం;
Verse 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
అందులో వారు యుగాల తరబడి ఉంటారు.
Verse 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
అందులో వారు ఎలాంటి చల్లదనాన్ని గానీ మరియు (చల్లని) పానీయాన్ని గానీ చవి చూడరు.
Verse 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
సలసల కాగే నీరు మరియు చీము లాంటి మురికి (పానీయం) తప్ప!
Verse 26
ﯡﯢ
ﯣ
(వారి కర్మలకు) తగిన పూర్తి ప్రతిఫలంగా!
Verse 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
వాస్తవానికి వారు లెక్క తీసుకోబడుతుందని ఆశించలేదు.
Verse 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
పైగా వారు మా సూచనలను (ఆయాత్ లను) అసత్యాలని తిరస్కరించారు.
Verse 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
మరియు మేము (వారు చేసిన) ప్రతిదానిని ఒక పుస్తకంలో వ్రాసి పెట్టాము.
Verse 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
కావున మీరు (మీ కర్మల ఫలితాన్ని) చవి చూడండి. ఎందుకంటే, మేము మీకు శిక్ష తప్ప మరేమీ అధికం చేయము.
Verse 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
నిశ్చయంగా, దైవభీతి గలవారికి సాఫల్యం (స్వర్గం) ఉంది;
Verse 32
ﭕﭖ
ﭗ
ఉద్యానవనాలూ, ద్రాక్ష తోటలూ!
Verse 33
ﭘﭙ
ﭚ
మరియు ఈడూజోడూ గల (యవ్వన) సుందర కన్యలు;
Verse 34
ﭛﭜ
ﭝ
మరియు నిండి పొర్లే (మధు) పాత్ర
Verse 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
అందులో (స్వర్గంలో) వారు ఎలాంటి వ్యర్థపు మాటలు గానీ, అసత్యాలు గానీ వినరు.
Verse 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
(ఇదంతా) నీ ప్రభువు తరఫు నుండి లభించే ప్రతిఫలం, చాలినంత బహుమానం.
Verse 37
భూమ్యాకాశాలు మరియు వాటి మధ్య ఉన్న సమస్తానికీ ప్రభువైన అనంత కరుణామయుని (బహుమానం), ఆయన ముందు మాట్లాడే సాహసం ఎవ్వరికీ లేదు.
Verse 38
ఏ రోజునయితే ఆత్మ (జిబ్రీల్) మరియు దేవదూతలు వరుసలలో నిలిచి ఉంటారో! అప్పుడు ఆ అనంత కరుణామయుడు అనుమతించిన వాడు తప్ప, మరెవ్వరూ మాట్లాడలేరు; ఒకవేళ ఎవడైనా మాట్లాడినా అతడు సరైన మాటే మాట్లాడుతాడు.
Verse 39
అదే అంతిమ సత్యదినం. కావున ఇష్టమున్నవాడు, తన ప్రభువు వైపునకు చేరే మార్గాన్ని అవలంబించాలి!
Verse 40
నిశ్చయంగా, మేము అతని సమీపంలో ఉన్న శిక్షను గురించి మిమ్మల్ని హెచ్చరించాము. ఆ రోజు ప్రతి మనిషి తన చేజేతులా చేసుకొని ముందు పంపుకున్నదంతా ప్రత్యక్షంగా చూసుకుంటాడు. మరియు సత్యతిరస్కారి: "అయ్యో! నా పాడుగాను! నేను మట్టినయి ఉంటే ఎంత బాగుండేది!" అని వాపోతాడు.
تقدم القراءة