الترجمة التلجوية నుండి التلجوية లో సూరా النازعات యొక్క అనువాదం
ﰡ
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
(అవిశ్వాసుల ప్రాణాలను) కఠినంగా లాగి తీసే వారి (దేవదూతల) సాక్షిగా!
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
(విశ్వాసుల ప్రాణాలను) నెమ్మదిగా తీసేవారి (దేవదూతల) సాక్షిగా!
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
(విశ్వంలో) తేలియాడుతూ పోయే వారి సాక్షిగా!
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
మరియు పందెంలో వలే (ఒకరితో నొకరు) పోటీ పడే వారి సాక్షిగా!
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
మరియు (తమ ప్రభువు) ఆజ్ఞానుసారం వ్యవహారాలు నిర్వహించేవారి (దేవదూతల) సాక్షిగా!
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
ఆ రోజు (మొదటి) బాకా ధ్వని భూగోళాన్ని తీవ్రంగా కంపింపజేస్తుంది.
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
దాని తర్వాత రెండవ సారి బాకా ఊదబడుతుంది. (అప్పుడు అందరూ పునరుత్థరింప బడతారు).
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
ఆ రోజు (కొన్ని) హృదయాలు (భయంతో) దడదడలాడుతూ ఉంటాయి.
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
వారి చూపులు క్రిందికి వాలి ఉంటాయి.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
వారు ఇలా అంటున్నారు: "ఏమీ? మనం మన పూర్వ స్థితిలోకి మళ్ళీ తీసుకు రాబడతామా?
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
మనం శిథిలమైన ఎముకలుగా మారి పోయిన తరువాత కూడానా?"
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
వారు (ఇంకా ఇలా) అంటారు: "అయితే ఈ తిరిగి రావటమనేది చాల నష్టదాయకమైనదే!"
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
కాని అది వాస్తవానికి, ఒకే ఒక (తీవ్రమైన) ధ్వని.
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
అప్పుడు వారందరూ, ఒకేసారి లేచి మైదానంలోకి వచ్చి ఉంటారు.
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
ఏమీ? నీకు మూసా వృత్తాంతం అందిందా?
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
అతని ప్రభువు పవిత్ర తువా లోయలో అతనిని పిలిచినప్పుడు,
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
(ఇలా అన్నాడు): "ఫిర్ఔన్ వద్దకు వెళ్ళు, నిశ్చయంగా, అతడు ధిక్కారుడయ్యాడు.
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
"ఇక (అతనితో) ఇట్లను: 'ఏమీ? నీవు పాపరహితుడవు అవటానికి ఇష్టపడతావా?
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
మరియు నేను నీకు నీ ప్రభువు వైపునకు మార్గదర్శకత్వం చేస్తాను, మరి నీవు ఆయన పట్ల భీతి కలిగి ఉంటావా?'"
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
తరువాత అతను (మూసా) అతడికి (ఫిర్ఔన్ కు) గొప్ప అద్భుత నిదర్శనాన్ని చూపాడు.
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
కాని అతడు (ఫిర్ఔన్) దానిని అబద్ధమని తిరస్కరించాడు మరియు (అతని మాటను) ఉల్లంఘించాడు.
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
ఆ తర్వాత అతడు (ఫిర్ఔన్) వెనక్కి మరలి పోయి, (కుట్రలు) పన్నసాగాడు.
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
పిదప (ప్రజలను) సమావేశపరచి, ఎలుగెత్తి చాటుతూ;
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
ఇలా అన్నాడు: "నేనే మీ యొక్క మహాన్నత ప్రభువును!"
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
కావున అల్లాహ్ అతనిని ఇహపరలోకాల శిక్షకు గురి చేశాడు.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
నిశ్చయంగా, ఇందులో (అల్లాహ్ కు) భయపడే ప్రతి వ్యక్తి కొరకు గుణపాఠముంది.
Verse 27
ఏమీ? మిమ్మల్ని సృష్టించడం కఠినమయిన పనా? లేక ఆకాశాన్నా? ఆయనే కదా దానిని నిర్మించింది!
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
ఆయన దాని కప్పు (ఎత్తు)ను చాలా పైకి లేపాడు. తరువాత దానిని క్రమపరిచాడు;
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
మరియు ఆయన దాని రాత్రిని చీకటిగా చేశాడు. మరియు దాని పగటిని (వెలుగును) బహిర్గతం చేశాడు.
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
మరియు ఆ పిదప భూమిని పరచినట్లు చేశాడు.
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
దాని నుండి దాని నీళ్ళను మరియు దాని పచ్చికను బయటికి తీశాడు;
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
మరియు పర్వతాలను (దానిలో) స్థిరంగా నాటాడు;
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
మీకు మరియు మీ పశువులకు జీవన సామగ్రిగా!
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
ఇక ఆ గొప్ప దుర్ఘటన (పునరుత్థాన దినం) వచ్చినప్పుడు;
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
ఆ రోజు మానవుడు తాను చేసిందంతా జ్ఞాపకం చేసుకుంటాడు;
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
మరియు చూసే వారి యెదుటకు, నరకాగ్ని స్పష్టంగా కనబడేటట్లు తేబడుతుంది.
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
ఇక ధిక్కారంతో హద్దులు మీరి ప్రవర్తించిన వాడికి;
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
మరియు ఐహిక జీవితానికి ప్రాధాన్యత నిచ్చిన వాడికి;
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
నిశ్చయంగా, నరకాగ్నియే, వాని నివాస స్థానమవుతుంది!
Verse 40
మరియు తన ప్రభువు ముందు నిలబడ వలసి వుంటుందన్న భయంతో తన మనస్సును దుష్టవాంఛలకు దూరంగా ఉంచిన వ్యక్తికి;
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
నిశ్చయంగా, స్వర్గమే, అతని నివాస స్థానమవుతుంది!
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
(ఓ ముహమ్మద్!) వీరు నిన్ను - ఆ ఘడియను గురించి: "అసలు అది ఎప్పుడొస్తుంది?" అని అడుగుతున్నారు.
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
దాని గురించి చెప్పడానికి దాంతో నీకేమి సంబంధం?
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
దాని వాస్తవ జ్ఞానం నీ ప్రభువుకే ఉంది!
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
(ఓ ముహమ్మద్!) నిశ్చయంగా, నీవు, దానికి భయపడే వారిని హెచ్చరించే వాడవు మాత్రమే!
Verse 46
వారు దానిని చూసిన రోజు (తాము ప్రపంచంలో) కేవలం ఒక సాయంత్రమో లేక ఒక ఉదయమో గడిపినట్లు భావిస్తారు.
تقدم القراءة