الترجمة التلجوية నుండి التلجوية లో సూరా عبس యొక్క అనువాదం
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
అతను (ప్రవక్త) భృకుటి ముడి వేసుకున్నాడు మరియు ముఖం త్రిప్పుకున్నాడు;
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
ఆ గ్రుడ్డివాడు తన వద్దకు వచ్చాడని!
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
కాని నీకేం తెలుసు? బహుశా అతడు తనను తాను సంస్కరించుకోవచ్చు!
Verse 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
లేదా అతడు హితబోధ పొందవచ్చు మరియు ఆ హితబోధ అతనికి ప్రయోజనకరం కావచ్చు!
Verse 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
కాని అతడు, ఎవడైతే తనను తాను స్వయం సమృద్ధుడు, అనుకుంటున్నాడో!
Verse 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
అతని పట్ల నీవు ఆసక్తి చూపుతున్నావు.
Verse 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
ఒకవేళ అతడు సంస్కరించుకోక పోతే నీపై బాధ్యత ఏముంది?
Verse 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
కాని, ఎవడైతే తనంతట తాను, నీ వద్దకు పరుగెత్తుకుంటూ వచ్చాడో!
Verse 9
ﭴﭵ
ﭶ
మరియు (అల్లాహ్ యెడల) భీతిపరుడై ఉన్నాడో!
Verse 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
అతనిని నీవు నిర్లక్ష్యం చేస్తున్నావు.
Verse 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
అలా కాదు! నిశ్చయంగా, ఇది (ఈ ఖుర్ఆన్) ఒక హితోపదేశం.
Verse 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
కావున ఇష్టమున్నవారు దీనిని స్వీకరించవచ్చు!
Verse 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
ఇది ప్రతిష్ఠాకరమైన పుటలలో (వ్రాయబడి ఉన్నది);
Verse 14
ﮇﮈ
ﮉ
మహోన్నతమైనది, పవిత్రమైనది;
Verse 15
ﮊﮋ
ﮌ
లేఖకుల (దేవదూతల) చేతులలో;
Verse 16
ﮍﮎ
ﮏ
వారు గౌరవనీయులైన సత్పురుషులు (ఆజ్ఞానువర్తనులు).
Verse 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
మానవుడు నాశనం గాను! అతడు ఎంత కృతఘ్నుడు!
Verse 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
ఆయన (అల్లాహ్) దేనితో అతనిని సృష్టించాడు?
Verse 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
అతనిని వీర్యబిందువుతో సృష్టించాడు తరువాత అతనిని తగిన విధంగా తీర్చిదిద్దాడు.
Verse 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
ఆ తరువాత, అతని మార్గాన్ని అతనికి సులభతరం చేశాడు;
Verse 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
ఆపైన అతనిని మరణింపజేసి గోరీ లోకి చేర్చాడు;
Verse 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
మళ్ళీ ఆయన (అల్లాహ్) కోరినప్పుడు అతనిని తిరిగి బ్రతికించి లేపాడు.
Verse 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
అలా కాదు, ఆయన (అల్లాహ్) ఆదేశించిన దానిని (మానవుడు) నెరవేర్చలేదు.
Verse 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
ఇక, మానవుడు తన ఆహారాన్ని గమనించాలి!
Verse 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
నిశ్చయంగా మేము నీటిని (వర్షాన్ని) ఎంత పుష్కలంగా కురిపించాము.
Verse 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
ఆ తరువాత భూమిని (మొలిచే మొక్కలతో) చీల్చాము, ఒక అద్భుతమైన చీల్పుతో!
Verse 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
తరువాత దానిలో ధాన్యాన్ని పెంచాము;
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
మరియు ద్రాక్షలను మరియు కూరగాయలను;
Verse 29
ﯩﯪ
ﯫ
మరియు ఆలివ్ (జైతూన్) మరియు ఖర్జూరపు చెట్లను;
Verse 30
ﯬﯭ
ﯮ
మరియు దట్టమైన తోటలను;
Verse 31
ﯯﯰ
ﯱ
మరియు (రకరకాల) పండ్లను మరియు పచ్చికలను;
Verse 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
మీకు మరియు మీ పశువులకు జీవన సామగ్రిగా!
Verse 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
ఎప్పుడైతే, చెవులను చెవిటిగా చేసే ఆ గొప్ప ధ్వని వస్తుందో!
Verse 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
ఆ రోజు, మానవుడు తన సోదరుని నుండి దూరంగా పారిపోతాడు;
Verse 35
ﰀﰁ
ﰂ
మరియు తన తల్లి నుండి మరియు తండ్రి నుండి;
Verse 36
ﰃﰄ
ﰅ
మరియు తన భార్య (సాహిబతి) నుండి మరియు తన సంతానం నుండి;
Verse 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
ఆ రోజు వారిలో ప్రతి మానవునికి తనను గురించి మాత్రమే చాలినంత చింత ఉంటుంది.
Verse 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
ఆ రోజు కొన్ని ముఖాలు ఆనందంతో ప్రకాశిస్తూ ఉంటాయి;
Verse 39
ﰑﰒ
ﰓ
అవి చిరునవ్వులతో ఆనందోత్సాహాలతో కళకళలాడుతుంటాయి.
Verse 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
మరికొన్ని ముఖాలు ఆ రోజు, దుమ్ము కొట్టుకొని (ఎంతో వ్యాకులంతో) నిండి ఉంటాయి.
Verse 41
ﭑﭒ
ﭓ
అవి నల్లగా మాడిపోయి ఉంటాయి;
Verse 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
అలాంటి వారు, వారే! సత్యతిరస్కారులైన దుష్టులు.
تقدم القراءة