Salin ng Sura Siya'y Nangunot-Noo sa الفلبينية mula sa الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Nagpasimangot ang Sugo ni Allāh - basbasan siya ni Allāh at pangalagaan - ng mukha niya at umayaw
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
dahil sa pagdating ni `Abdullāh bin Ummi Maktūm, na nagpapagabay sa kanya. Ito ay isang bulag. Dumating ito sa Sugo - basbasan siya ni Allāh at pangalagaan - habang abala naman ang Sugo sa mga pinakamalaki sa mga tagatambal dahil sa pag-asa sa kapatnubayan nila.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
At ano ang magpapaalam sa iyo, o Sugo, na sa gayon ang bulag na ito ay magpapakadalisay sa mga pagkakasala niya,
Verse 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
o mapangangaralan ng maririnig niya mula sa iyon na mga pangaral para makinabang siya sa mga ito?
Verse 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Tungkol sa nag-akalang nakasasapat sa sarili niya dahil sa taglay niyang yaman para manampalataya pa sa dinala mo,
Verse 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
ikaw ay humarap sa kanya at lumapit sa kanya.
Verse 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
May aling bagay na dadapo sa iyo kapag hindi siya nagpakadalisay sa mga pagkakasala niya sa pamamagitan ng pagbabalik-loob kay Allāh?
Verse 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
At tungkol naman sa dumating sa iyo na nagpupunyagi sa paghahanap ng kabutihan
Verse 9
ﭴﭵ
ﭶ
habang siya ay natatakot sa Panginoon niya,
Verse 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
ikaw ay nagpakaabala palayo sa kanya sa iba sa kanya kabilang sa mga pinakamalaking tao ng mga tagatambal.
Verse 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Ang usapin ay hindi gayon. Tanging ang mga [talatang] ito ay isang pangaral at isang pagpapaalaala para sa sinumang tatanggap.
Verse 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
kaya ang sinumang lumuob na mag-alaala kay Allāh ay mag-aalaala sa Kanya at mapangangaralan ng nasa Qur’an na ito.
Verse 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Ang Qur'ān na ito ay nasa mga pahinang marangal sa ganang mga anghel,
Verse 14
ﮇﮈ
ﮉ
na inangat sa isang lugar na mataas, na dinalisay na hindi dinadapuan ng karumihan ni kasalaulaan.
Verse 15
ﮊﮋ
ﮌ
Ang mga ito ay nasa mga kamay ng mga sugo kabilang sa mga anghel,
Verse 16
ﮍﮎ
ﮏ
na mararangal sa ganang Panginoon nila, na mararami sa paggawa ng kabutihan at mga pagtalima.
Verse 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Sumpain ang taong tagatangging sumampalataya; anong tindi ng kawalang-pananampalataya nito kay Allāh!
Verse 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Mula sa aling bagay lumikha rito si Allāh upang magpakamalaki ito sa lupa at tumangging sumampalataya ito sa Kanya?
Verse 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Mula sa likidong kakaunti lumikha Siya rito, at nagtakda Siya sa paglikha nito sa isang yugto matapos na isang yugto.
Verse 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
Pagkatapos ay nagpadali Siya para rito - matapos ng mga yugtong ito - ng paglabas mula sa tiyan ng ina nito.
Verse 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Pagkatapos, matapos na nagtakda Siya para rito ng haba ng buhay ay nagbigay-kamatayan Siya rito, at gumawa Siya para rito ng isang libingan na mananatili ito roon hanggang sa buhayin ito.
Verse 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Pagkatapos kapag niloob Niya ay bubuhay Siya rito para sa pagtutuos at pagganti.
Verse 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Ang usapin ay hindi gaya ng ginuguni-guni ng tagatangging sumampalataya na ito raw ay nagsagawa ng tungkulin na kailangan dito para sa Panginoon nito sapagkat ito ay hindi nagsagawa ng inobliga ni Allāh dito na mga tungkulin.
Verse 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Kaya tumingin ang taong tagatangging sumampalataya kay Allāh sa pagkain nito na kinakain nito kung papaanong natamo nito -
Verse 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
sapagkat ang pinanggalingan nito ay ang ulan na bumababa mula sa langit nang may kalakasan at kasaganahan,
Verse 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
pagkatapos ay bumasag Kami sa lupa kaya nabiyak ito para sa halaman,
Verse 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
at nagpatubo Kami rito ng mga butil ng trigo, mais, at iba sa mga ito.
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
Nagpatubo Kami rito ng ubas at halamang sariwa upang maging kumpay para sa mga hayop ninyo.
Verse 29
ﯩﯪ
ﯫ
Nagpatubo Kami rito ng oliba at datiles.
Verse 30
ﯬﯭ
ﯮ
Nagpatubo Kami rito ng mga patanimang marami ang mga puno.
Verse 31
ﯯﯰ
ﯱ
Nagpatubo Kami rito ng prutas at nagpatubo Kami rito ng kinakain ng mga hayop ninyo.
Verse 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Para sa pakikinabang ninyo at pakikinabang ng mga hayop ninyo.
Verse 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Ngunit kapag dumating ang sigaw na malakas na dadagundong sa mga tainga, ang ikalawang pag-ihip [sa tambuli]
Verse 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
sa Araw na pupuslit ang tao mula sa kapatid niya,
Verse 35
ﰀﰁ
ﰂ
at tatakas siya mula sa ina niya at ama niya,
Verse 36
ﰃﰄ
ﰅ
at tatakas siya mula sa asawa niya at mga anak niya.
Verse 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Para sa bawat isa kabilang sa kanila ay isang mag-aabala sa kanya palayo sa iba pa dahil sa tindi ng mga dalamhati sa Araw na iyon.
Verse 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
Ang mga mukha ng mga maligaya sa Araw na iyon na tumatanglaw,
Verse 39
ﰑﰒ
ﰓ
na tumatawa na natutuwa dahil sa inihanda ni Allāh para sa kanila na awa Niya.
Verse 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
At ang mga mukha ng mga malumbay sa Araw na iyon ay may alabok sa mga ito.
Verse 41
ﭑﭒ
ﭓ
May lulukob sa mga ito ng isang dilim.
Verse 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Ang mga nailarawang iyon sa kalagayang iyon ay ang mga nagsawa sa kawalang-pananampalataya at kasamaang-loob.
تقدم القراءة