15. Et quand Nos versets leur sont récités, explicites et clairs, ceux qui n’aspirent nullement à Nous rencontrer disent : « Apporte un autre Coran que celui-ci, ou change-le. » Dis : « Il ne m’appartient pas de le changer de ma seule initiative. Je ne fais que suivre ce qui m’est révélé, et je crains, en désobéissant à mon Seigneur, le supplice d’un très grand jour. »
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Lorsque leur sont récités les versets clairs du Coran qui témoignent de l’Unicité d’Allah, ceux qui nient la Ressuscitation, n’espèrent pas être récompensés et ne redoutent pas d’être punis disent: Ô Muħammad, apporte un Coran autre que celui-là. Un Coran qui ne réprouve pas l’adoration des idoles et autres, ou abroge de celui-ci une partie ou la totalité afin qu’il soit conforme à notre passion. Ô Messager, réponds-leur: Il ne convient pas que ce soit moi qui le modifie et je ne peux, à plus forte raison, en apporter un autre. C’est plutôt Allah Seul qui en modifie ce qu’Il veut. Je ne fais donc que suivre ce que me révèle Allah et je redoute le châtiment d’un Jour Terrible –le Jour de la Résurrection-, si je venais à répondre favorablement à ce que vous demandez.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Et quand leur sont récités Nos versets en toute clarté, ceux qui n'espèrent pas notre rencontre disent: «Apporte un Coran autre que celui-ci» ou bien «Change-le». Dis: «Il ne m'appartient pas de le changer de mon propre chef. Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé. Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour terrible».
Muhammad Hamidullah - French translation
Et quand leur sont récités Nos versets en toute clarté, ceux qui n’espèrent pas Notre rencontre disent :“Apporte un Coran autre que celui-ci !” ou bien “Change-le !” Dis :“Il ne m’appartient pas de le changer de mon propre chef. Je ne fais que suivre ce qui m’est révélé. Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour terrible.”
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله