(11) But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
11. Nay, they deny the Hour (the Day of Resurrection), and for those who deny the Hour, We have prepared a flaming Fire (i.e. Hell).
الترجمة الإنجليزية
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
Hour; and We have readied for him who cries lies to the Hour a Blaze.
Dr. Ghali - English translation
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
Nay, they deny the Hour (the Day of Resurrection), and for those who deny the Hour, We have prepared a flaming Fire (i.e. Hell).
Muhsin Khan - English translation
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
Nay, but they deny (the coming of) the Hour, and for those who deny (the coming of) the Hour We have prepared a flame.
Pickthall - English translation
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
Nay they deny the hour (of the judgment to come): but We have prepared a blazing fire for such as deny the hour:
Yusuf Ali - English translation
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
Sahih International - English translation
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
(25:11) Nay, the truth is that it is the Hour20,1
to which they give the lie.<sup>1</sup> We have kept a Blazing Fire ready for
him who denies the Hour.
to which they give the lie.<sup>1</sup> We have kept a Blazing Fire ready for
him who denies the Hour.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
It is actually the coming of the Hour that they reject: We have prepared a blazing fire for those who reject the Hour.
Abdul Haleem - English translation
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
But they have disbelieved the Hour (the Day of Judgment) and for those who disbelieve the Hour, We have prepared a flaming fire.
Mufti Taqi Usmani - English translation
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
In fact, they deny the Hour. And for the deniers of the Hour, We have prepared a blazing Fire.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
In fact, they deny the Hour.1 And for the deniers of the Hour, We have prepared a blazing Fire.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But they deny the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blazing Fire.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
11. The statements that came from them were not said in search of the truth or evidence, rather, in conclusion, they have rejected the Day of Judgment. And for whoever rejects the Day of Judgment, I have prepared a blazing fire.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Nay! It is the Last Hour that they deny. For those who deny the Last Hour We have prepared a blazing fire.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي