Bendito sea Quien creó en el cielo constelaciones, y puso en él [al Sol como] una fuente irradiante de luz, y una Luna luminosa.
الترجمة الإسبانية
61. ¡Bendito sea Quien estableció las constelaciones en el cielo y puso en él una fuente de luz y calor (el sol) y una luna luminosa[707]!
____________________
[707] Ver la nota de la aleya 5 de la sura 10.
____________________
[707] Ver la nota de la aleya 5 de la sura 10.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
61. ¡Bendito sea Quien estableció las constelaciones en el cielo y puso en él una fuente de luz y calor (el sol) y una luna luminosa[707]!
____________________
[707] Ver la nota de la aleya 5 de la sura 10.
____________________
[707] Ver la nota de la aleya 5 de la sura 10.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا
Bendito sea Quien creó en el cielo constelaciones, y puso en él [al Sol como] una fuente irradiante de luz, y una Luna luminosa.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation