(73) And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
73. And those who, when they are reminded of the Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord, fall not deaf and blind thereat.
الترجمة الإنجليزية
وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا
And who, when they are reminded of the signs of their Lord, do not collapse there deaf and totally blind (Literally: all- blind).
Dr. Ghali - English translation
وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا
And those who, when they are reminded of the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord, fall not deaf and blind thereat.
Muhsin Khan - English translation
وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا
And those who, when they are reminded of the revelations of their Lord, fall not deaf and blind thereat.
Pickthall - English translation
وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا
Those who, when they are admonished with the Signs of their Lord, droop not down at them as if they were deaf or blind;
Yusuf Ali - English translation
وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا
And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind.
Sahih International - English translation
وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا
(25:73) who, when they are reminded of the revelations of their Lord,1
do not fall at them deaf and blind;
do not fall at them deaf and blind;
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا
who, when reminded of their Lord’s signs, do not turn a deaf ear and a blind eye to them;
Abdul Haleem - English translation
وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا
and those who, when they are reminded of the verses of their Lord, do not fall at them as deaf and blind ones,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا
˹They are˺ those who, when reminded of the revelation of their Lord, do not turn a blind eye or a deaf ear to it.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا
˹They are˺ those who, when reminded of the revelation of their Lord, do not turn a blind eye or a deaf ear to it.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and those who, when they are reminded with the verses of their Lord, they do not turn a deaf ear or a blind eye to them;
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
73. Those who, when reminded of Allah’s signs that are heard and seen, do not turn a deaf ear to the signs that are heard and do not turn a blind eye to the signs that are seen.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And who, whenever they are reminded of their Lord’s signs, do not fall deaf and blind to them;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي