26. Dan (ingatlah) ketika Ibrahim berkata kepada ayahnya dan kaumnya, “Sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu sembah,
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
Dan ingatlah ketika Ibrāhīm berkata kepada bapaknya 1354 dan kaumnya, "Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu sembah 1355,
____________________
1354. Lihat catatan kaki nomor 489.
1355. Maksudnya, Nabi Ibrāhīm ‘Alaihissalām tidak menyembah berhala-berhala yang disembah kaumnya.
____________________
1354. Lihat catatan kaki nomor 489.
1355. Maksudnya, Nabi Ibrāhīm ‘Alaihissalām tidak menyembah berhala-berhala yang disembah kaumnya.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
26. Dan (ingatlah) ketika Ibrahim berkata kepada ayahnya dan kaumnya, "Sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu sembah,
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
26. Ingatlah -wahai Rasul- ketika Ibrahim berkata kepada ayahnya dan kaumnya, “Sesungguhnya aku berlepas diri dari berhala-berhala yang kalian sembah selain Allah.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ
Dan (ingatlah) ketika Ibrahim berkata kepada ayahnya dan kaumnya, “Sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu sembah,
Indonesian - Indonesian translation