أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ
Неужели Мы отвратим от вас Напоминание (Коран) из-за того, что вы - народ излишествующий?
Elmir Kuliev - Russian translation
أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ
Неужели Мы станем пренебрегать вами и, отвратившись от вас, прекратим ниспосылать вам Коран из-за того, что вы упорствуете в своём неверии? Нет, этого не будет, поскольку решение относительно вас требует довода (а Коран - довод против вас).
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ
Разве Мы лишим вас Напоминания (перестав ниспосылать Коран) из-за того, что вы – люди, (которые) преступают границы (отвращаясь от Корана)!
Abu Adel - Russian translation
5) Разве Мы перестанем ниспосылать вам Коран, отказываясь от этого только из-за того, что вы много грешите и впали в многобожие? Мы не сделаем этого, ибо милость по отношению к вам требует другого.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم