61.本当にかれ(イーサー)は,(審判の)時の印の一つである。だからその(時)に就いて疑ってはならない。そしてわれに従え。これこそ,正しい道である。
الترجمة اليابانية
وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
本当にかれ(イーサー)は,(審判の)時の印の一つである。だからその(時)に就いて疑ってはならない。そしてわれに従え。これこそ,正しい道である。
Japanese - Japanese translation
そして本当に彼(イーサー*)はまさしく、(復活の)その時の知識¹である。ならば、それ(復活の日*)を疑わしく思わず、私に従うのだ。これが(天国へと続く)まっすぐな道なのである。
____________________
1 末世にイーサー*がこの世に降臨(こうりん)することは、復活の日*があることを示す証拠である、と言う意味(ムヤッサル494頁参照)。
____________________
1 末世にイーサー*がこの世に降臨(こうりん)することは、復活の日*があることを示す証拠である、と言う意味(ムヤッサル494頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
イーサーが最後の時代に降臨することは、最後の日の大きな予兆の一つである。審判の日が起こることを疑ってはならない。わたしがアッラーから伝えることにおいて、わたしに従うのだ。わたしがアッラーから伝えるこのことこそは、曲折のない真っ直ぐな道なのだから。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم