رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
Они скажут: «Господь наш! Избавь нас от страданий, ведь мы уверовали».
Elmir Kuliev - Russian translation
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
И они, прибегая к помощи Аллаха, скажут: "Поистине, мы уверуем, если избавишь нас от наказания голодом и лишением!"
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
(И скажут люди): «Господь наш! Отврати от нас наказание, (если Ты сделаешь это, то) мы уверуем (в Тебя)!»
Abu Adel - Russian translation
12) Они смиренно станут просить у своего Господа: «Господь наш, отврати от нас наказание, которое Ты обрушил на нас, и мы уверуем в Тебя и в Твоего Посланника!».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم