(36) Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
36. "Then bring back our forefathers, if you speak the truth!"
الترجمة الإنجليزية
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Then come up with (i.e., bring) our fathers, in case you are sincere!"
Dr. Ghali - English translation
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
"Then bring back our fore-fathers, if you speak the truth!"
Muhsin Khan - English translation
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Bring back our fathers, if ye speak the truth!
Pickthall - English translation
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
"Then bring (back) our forefathers, if what ye say is true!"
Yusuf Ali - English translation
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
Sahih International - English translation
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
(44:36) Bring back to us our fathers if you are truthful.”1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Bring back our forefathers, if what you say is true.’
Abdul Haleem - English translation
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
So, (O believers,) bring our fathers, if you are true (in your belief in resurrection.)”
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Bring ˹back˺ our forefathers, if what you say is true.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Bring ˹back˺ our forefathers, if what you say is true.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
then bring back our forefathers if you are truthful.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
36. “O Muhammad! If you are truthful in your claim that Allah will resurrect the dead alive for requital and accountability, then bring back to life our forefathers who have died.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Bring back our forefathers, if what you claim be true’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي