O [upang hindi] kayo magsabi: "Kung sakaling kami ay pinababaan ng kasulatan ay talaga sanang kami ay naging higit na napatnubayan kaysa sa kanila," sapagkat may dumating nga sa inyo na isang malinaw na patunay mula sa Panginoon ninyo, isang patnubay, at isang awa. Kaya sino ang higit na lumalabag sa katarungan kaysa sa nagpasinungaling sa mga tanda ni Allāh at umiwas palayo sa mga ito? Gaganti Kami sa mga umiiwas palayo sa mga tanda Namin ng kasagwaan ng pagdurusa dahil sila noon ay umiiwas.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
At upang hindi kayo magsabi: "Kung sakaling nagbaba si Allāh sa amin ng isang kasulatan gaya ng ibinaba Niya sa mga Hudyo at mga Kristiyano ay talaga sanang kami ay naging higit sa pagkamatuwid kaysa sa kanila," sapagkat may dumating nga sa inyo na isang aklat na ibinaba ni Allāh sa Propeta ninyong si Muḥammad - pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan - sa wika ninyo. Iyon ay isang malinaw na katwiran, isang paggabay tungo sa katotohanan, at isang awa para sa Kalipunang Islām. Kaya huwag kayong magpalusot gamit ang mga mahinang palusot at magdahilan gamit ang mga bulaang dahilan. Walang isa mang higit na mabigat sa kawalang-katarungan kaysa sa nagpasinungaling sa mga tanda ni Allāh at lumihis sa mga ito. Magpaparusa Siya sa mga lumihis sa mga tanda Niya ng isang matinding parusa sa pamamagitan ng pagpapasok sa kanila sa Apoy ng Impiyerno bilang isang ganti sa paglihis nila at pag-ayaw nila sa mga ito.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم