157. Ou que vous ayez à dire : « Si le Livre nous avait été révélé, nous aurions pu nous orienter vers le droit chemin beaucoup mieux qu’eux. » Or, voilà que vous sont venues, de la part de votre Seigneur, une preuve évidente, une direction juste (hudâ) et une miséricorde. Qui est donc plus injuste que celui-là qui traite de mensonges les versets d’Allah et qui s’en détourne ouvertement ? Nous rétribuerons certes, par le pire des supplices, ceux qui se détournent de Nos versets pour s’en être (si insolemment) détournés.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Afin que vous ne disiez pas non plus :Si Allah nous avait révélé un livre comme Il en a révélé un aux juifs et aux chrétiens, nous serions plus droits qu’eux. Or il vous est parvenu un livre qu’Allah révéla à votre Prophète dans la langue qui est la vôtre. Il est un argument évident, une orientation qui guide à la vérité et une miséricorde pour la communauté. N’avancez donc pas de prétextes futiles ni d’excuses invalides. Personne n’est plus injuste que celui qui dément les versets d’Allah et s’en détourne. Nous ferons subir à ceux qui se détournent de Nos versets et les rejettent une punition terrible en les faisant entrer dans le Feu de l’Enfer.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ
Ou que vous disiez: «Si c'était à nous qu'on avait fait descendre le Livre, nous aurions certainement été mieux guidés qu'eux.» Voilà certes que vous sont venus, de votre Seigneur, preuve, guidée et miséricorde. Qui est plus injuste que celui qui traite de mensonges les versets d'Allah et qui s'en détourne? Nous punirons ceux qui se détournent de Nos versets, par un mauvais châtiment, pour s'en être détournés.
Muhammad Hamidullah - French translation
Ou que vous disiez :"Si c’était à nous qu’on avait fait descendre le Livre nous aurions certainement été mieux guidés qu’eux." Voilà certes que vous sont venus, de votre Seigneur, preuve, guidée et miséricorde. Qui est plus injuste que celui qui traite de mensonges les versets d’Allah et qui s’en détourne ? Nous punirons ceux qui se détournent de Nos versets, par un mauvais châtiment, pour s’en être détournés.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله