Azerbaijani - Azerbaijani translation kitabından الأذرية dilində النازعات surəsinin tərcüməsi
ﰡ
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
And olsun (kafirlərin canını) zorla alanlara;
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
And olsun (mö’minlərin canını) rahatlıqla alanlara;
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
And olsun sür’ətlə üzənlərə;
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
And olsun (bir-birini) ötdükcə ötənlərə;
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
And olsun işə əncam çəkənlərə (Allahın əmri ilə dünyanın işlərini idarə edən mələklərə ki, qiyamət haqdır və siz qiyamət günü dirilib haqq-hesab üçün Allahın hüzurunda duracaqsınız)!
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
O gün sarsılan sarsılacaq (surun birinci üfürülməsi ilə yer, göy lərzəyə gələcək),
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
Onun ardınca bir sarsıntı da olacaqdır! (Sur ikinci dəfə üfürüləcəkdir. İsrafil suru birinci dəfə çaldıqda hər şey məhv olacaq, ikinci dəfə çaldıqda isə hamı diriləcəkdir. Bunların arası dünya vaxtı ilə müqayisədə qırx il çəkəcəkdir).
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
O gün ürəklər qorxub titrəyəcək,
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
Gözləri (o ürəklərin sahib olduğu gözlər dəhşətdən) zəlilcəsinə yerə dikiləcəkdir.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
(Qiyaməti inkar edən kafirlər dünyada istehza ilə) deyirlər: “Doğrudanmı biz (öləndən sonra dirilib) əvvəlki vəziyyətimizə qaytarılacağıq?!
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Özü də çürümüş sümüklər olduğumuz zamanmı?!”
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Onlar deyirlər: “Elə isə bu ziyanlı dönüşdür (çünki onun arxasında şiddətli bir əzab durur).
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
(Ey kafirlər! Bu, Allah üçün çətin deyildir). Doğrudan da, o (surun axırıncı dəfə çalınması) ancaq tək bir dəhşətli səsdir (nə’rədir)!
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Onlar dərhal (qəbirlərindən çıxıb) dümdüz bir yerdə olacaqlar!
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
(Ya Peyğəmbər!) Musanın hekayəti (söhbəti) sənə gəlib çatdımı?
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
O zaman ki, Rəbbi ona müqəddəs Tuva vadisində belə xitab etdi:
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
“Fir’onun yanına get. Çünki o, (allahlıq iddiasına düşməklə, xalqa zülm etməklə) çox azmışdır (həddini aşmışdır).
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Və de: “(Günahlardan) təmizlənmək istəyirsənmi?
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Səni Rəbbinə tərəf gətirimmi ki, (Ondan) qorxasan?”
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
(Musa gəlib Allahın buyuruğunu Fir’ona ərz elədi) və ona (özünün həqiqi peyğəmbər olmasına dəlalət edən) ən böyük mö’cüzəni (əsanın dönüb əjdaha olmasını) göstərdi.
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
Lakin (Fir’on Musanı) təkzib edib (ona) asi oldu.
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Sonra geri dönüb (özünə buyurulanlardan üz döndərərək fitnə-fəsad törətməyə, Musaya qarşı tədbir tökməyə) tələsdi.
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
Və (ə’yan-əşrafını, bütün təbəələrini) toplayıb (onlara) belə xitab etdi:
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
“Həqiqətən, mən sizin ən uca Rəbbinizəm!”
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Allah da onu axirət və dünya əzabına giriftar etdi. (Yaxud: Allah ona axırıncı və əvvəlinci sözlərinin cəzasını verdi).
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Şübhəsiz ki, bunda (Allahdan) qorxan kimsələr üçün ibrət dərsi vardır.
Verse 27
(Ey kafirlər!) Sizi yaratmaq çətindir, yoxsa göyü ki (Allah) onu yaratdı;
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Qübbəsini ucaltdı, düzəldib nizama saldı;
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Gecəsini qaranlıq, gündüzünü işıqlı etdi?!
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Bundan sonra da yeri döşəyib (yayıb) düzəltdi (üstündə gəzmək və yaşamaq üçün onu yararlı hala saldı).
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Ondan suyunu və otlağını çıxartdı.
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
(Orada) dağları yerləşdirdi.
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
(Bütün bunlar) sizin və heyvanlarınızın istifadəsi üçündür.
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
O böyük bəla (qiyamət) gələndə,
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
O gün insan nələr etdiyini (dünyadakı bütün yaxşı, pis əməllərini) yadına salacaqdır.
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Cəhənnəm də hər görənə görünəcəkdir.
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Kim (dünyada) azğınlıq etmişsə,
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Dünyanı (axirətdən) üstün tutmuşsa,
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Şübhəsiz ki, onun məskəni Cəhənnəmdir!
Verse 40
Amma kim (qiyamət günü) Rəbbinin hüzurunda durmaqdan qorxmuş və nəfsinə istəyini (şəfvəti) qadağan etmişsə,
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Həqiqətən, onun yurdu Cənnətdir!
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
(Ya Peyğəmbər! Müşriklər) səndən o saatın nə vaxt gələcəyi (qiyamətin nə vaxt qopacağı) barəsində soruşarlar.
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Sən onu (onun vaxtını) nə bilirsən?!
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Onu sonuna qədər (bütün təfərrüatı ilə) bilmək ancaq sənin Rəbbinə məxsusdur.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Sən ancaq ondan (qiyamətdən) xəbərdar edib çəkindirənsən!
Verse 46
Onu (qiyaməti) gördükləri gün (dünyada və ya qəbir evində) yalnız bir axşam, yaxud bir səhər qaldıqlarını sanacaqlar!
تقدم القراءة