سورة يس

Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

Übersetzung der Sure Yā-Sīn auf الإنجليزية aus Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

Verse 1

Ya­Sin


(36:1) Ya'. Sin.1
Verse 5

(36:5) (and this Qur'an) is a revelation from the Most Mighty, the Most Compassionate3

(36:6) so that you may warn a people whose ancestors were not warned before
wherefore they are heedless.4

(36:10) It is all the same for them whether you warn them or do not warn
them for they shall not believe.8

(36:11) You can warn only him who follows the Admonition and fears the Merciful
Lord without seeing Him. Give such a one good tidings of forgiveness and a generous
reward.

(36:13) Recite to them, as a case in point, the story of the people of the
town when the Messengers came to them.0

(36:15) They said: “We have been sent to you as Messengers.” The people of
the town said: “You are only human beings like ourselves,1 and the
Merciful Lord has revealed nothing.2 You are simply lying.”

(36:16) The Messengers said: “Our Lord knows that we have indeed been sent
to you

(36:17) and our duty is no more than to clearly convey the Message.”3

(36:18) The people of the town said: “We believe you are an evil omen for
us. If you do not desist, we will stone you or you will receive a grievous chastisement
from us.”4

(36:19) The Messengers replied: “Your evil omen is with you.5
(Are you saying this) because you were asked to take heed? The truth is that
you are a people who have exceeded all bounds.”6

(36:23) What! Shall I take any deities apart from Him whose intercession
will not avail me the least were the Merciful One to bring any adversity upon
me, nor will they be able to rescue me?9

(36:26) (Eventually they killed him and he was told): “Enter Paradise.”2
The man exclaimed: “Would that my people knew

(36:38) The sun is running its course to its appointed place.3
That is the ordaining of the All-Mighty, the All-Knowing.

(36:39) We have appointed stages for the moon till it returns in the shape
of a dry old branch of palm-tree.4

(36:43) Should We so wish, We can drown them, and there will be none to heed
their cries of distress, nor will they be rescued.

(36:44) It is only Our Mercy (that rescues them) and enables enjoyment of
life for a while.0

(36:45) When it is said to such people: “Guard yourselves against what is
ahead of you and what has preceded you1 that mercy be shown to you”
(they pay scant heed to it).

(36:48) They4 say: “When will this threat (of Resurrection) come
to pass? Tell us if indeed you are truthful.”5

(36:49) The Truth is that they are waiting for nothing but a mighty Blast
to seize them the while they are disputing (in their worldly affairs),

(36:50) and they will not even be able to make a testament, nor to return
to their households.6

(36:52) (nervously) exclaiming. “Alas for us! Who roused us out of our sleeping-place?”8
“This is what the Merciful One had promised, and what (His) Messengers had said
was true.”9

(36:57) therein there will be all kinds of fruits to eat, and they shall
have all that they desire.

(36:58) “Peace” shall be the word conveyed to them from their Merciful Lord.
Verse 59

(36:59) “Criminals, separate yourselves from others today!2

(36:65) Today We shall put a seal on their mouths, and their hands will speak
to Us and their feet shall bear witness to what they had been doing.5

(36:66) If We so willed, We would have put out their eyes, then they would
rush to see the Way, but how would they be able to see?

(36:68) Whomsoever We grant a long life, We reverse him in his constitution.7
Do they still not understand?

(36:72) We have subjected the cattle to them so that some of them they ride
and eat the flesh of others.

(36:73) They derive a variety of benefits and drinks from them. Will they,
then, not give thanks?1

(36:75) Those deities can render them no help. Yet these devotees act as
though they were an army in waiting for them.2
تقدم القراءة