Übersetzung der Sure At-Tūr - Der Berg auf الإنجليزية aus Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Verse 1
ﮞ
ﮟ
At-Tur
(52:1) By the Mount,1
Verse 2
ﮠﮡ
ﮢ
(52:2) and the Book inscribed
Verse 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
(52:3) on fine parchment;2
Verse 4
ﮧﮨ
ﮩ
(52:4) by the much-frequented House,3
Verse 5
ﮪﮫ
ﮬ
(52:5) by the elevated canopy;4
Verse 6
ﮭﮮ
ﮯ
(52:6) and by the swelling sea:5
Verse 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
(52:7) verily your Lord's chastisement shall come to pass,
Verse 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
(52:8) none can avert that.6
Verse 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
(52:9) (It shall come to pass) on the Day when the heaven will convulse in
a great convulsion,7
a great convulsion,7
Verse 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
(52:10) and the mountains shall violently fly about.8
Verse 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
(52:11) Woe, then, on that Day to those who give the lie (to this Message)
Verse 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
(52:12) and amuse themselves with vain argumentation.9
Verse 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
(52:13) On the Day when they shall be thrust into Hell with a violent thrust
(and shall be told):
(and shall be told):
Verse 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
(52:14) “This is the Hell which you used to give the lie to.”
Verse 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(52:15) Is this, then, any feat of magic or are you unable to see?0
Verse 16
(52:16) Go now and burn in it. It is all the same whether you bear it patiently
or do not bear it with patience. You are only being recompensed for your deeds.”
or do not bear it with patience. You are only being recompensed for your deeds.”
Verse 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
(52:17) Surely the God-fearing1 shall be in Gardens and bliss,
Verse 18
(52:18) enjoying what Allah will have endowed them with; and their Lord will
have saved them from the torment of the Blazing Fire.2
have saved them from the torment of the Blazing Fire.2
Verse 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
(52:19) (They will be told): “Eat and drink to your hearts'3
content as a reward for your deeds.”
content as a reward for your deeds.”
Verse 20
(52:20) The God-fearing shall be reclining on couches facing each other,
and We shall wed them to maidens with large, beautiful eyes.4
and We shall wed them to maidens with large, beautiful eyes.4
Verse 21
(52:21) We shall unite the believers with those descendants of theirs who
followed them in their faith, and shall not deny them any part of the reward
for their good deeds.5 Every person is pledged to what he did.6
followed them in their faith, and shall not deny them any part of the reward
for their good deeds.5 Every person is pledged to what he did.6
Verse 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
(52:22) We shall provide them in abundance with all kinds of fruit and meat,
7 whatever they may desire.
7 whatever they may desire.
Verse 23
(52:23) They shall pass on to one another a cup that will incite neither
levity nor sin.8
levity nor sin.8
Verse 24
(52:24) Youths as fair as hidden pearls will be set apart to wait upon them;
they will be running to and fro to serve them.9
they will be running to and fro to serve them.9
Verse 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
(52:25) They will turn to one another and ask (regarding the past events).
Verse 26
(52:26) They will say: “When we were living before among our kinsfolk we
lived in constant fear (of Allah's displeasure).0
lived in constant fear (of Allah's displeasure).0
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
(52:27) Then Allah graced us with His favour and saved us from the chastisement
of the scorching wind.1
of the scorching wind.1
Verse 28
(52:28) Formerly we had always prayed to Him. Surely He is Most Benign, Most
Compassionate.”
Compassionate.”
Verse 29
(52:29) So exhort (them, O Prophet), for by your Lord's Grace, you are neither
a soothsayer nor a madman.2
a soothsayer nor a madman.2
Verse 30
(52:30) Or do they say: “He is a poet for whom we await an adverse turn of
fortune.”3
fortune.”3
Verse 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
(52:31) Tell them: “Wait; I too am waiting with you.”4
Verse 32
(52:32) Do their minds prompt them to say such things, or are they a people
immersed in transgression?”5
immersed in transgression?”5
Verse 33
(52:33) Do they say: “He has himself fabricated the Qur'an?” No; the truth
is that they are altogether averse to believing.6
is that they are altogether averse to believing.6
Verse 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
(52:34) (If they are truthful in this), then let them produce a discourse
of similar splendour.7
of similar splendour.7
Verse 35
(52:35) Did they come into being without any creator? Or were they their
own creators?
own creators?
Verse 36
(52:36) Or is it they who created the heavens and the earth? No; the truth
is that they lack sure faith.8
is that they lack sure faith.8
Verse 37
(52:37) Or do they have your Lord's treasures in their keeping? Or have absolute
authority over them?9
authority over them?9
Verse 38
(52:38) Or do they have a ladder whereon they can climb and attempt to listen
(to what is transpiring in the Higher Realm)? Then, let any of them who has
listened to it produce a clear proof of it.
(to what is transpiring in the Higher Realm)? Then, let any of them who has
listened to it produce a clear proof of it.
Verse 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
(52:39) Or does Allah have daughters whereas you have sons?0
Verse 40
(52:40) Or is it that you ask of them any recompense so that they should
fear to be weighed down under the burden of debt?1
fear to be weighed down under the burden of debt?1
Verse 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
(52:41) Or is it that they have access to (the Truths in) the realm beyond
sense-perception which they are writing down?2
sense-perception which they are writing down?2
Verse 42
(52:42) Or are they contriving a stratagem against you?3 If so,
that stratagem will rebound against the unbelievers.4
that stratagem will rebound against the unbelievers.4
Verse 43
(52:43) Do they have any god other than Allah? Exalted be Allah above whatever
they associate (with Him in His Divinity).5
they associate (with Him in His Divinity).5
Verse 44
(52:44) (So obstinate are they that) even if they were to see some fragments
of the sky falling down they would still say: “It is only a mass of cloud.”6
of the sky falling down they would still say: “It is only a mass of cloud.”6
Verse 45
(52:45) So leave them alone until they encounter that Day of theirs when
they shall be struck down,
they shall be struck down,
Verse 46
(52:46) when their stratagem shall be of no avail to them, nor shall they
be succoured.
be succoured.
Verse 47
(52:47) Surely a chastisement awaits the wrong-doers even before the coming
of that Day; but most of them do not know.7
of that Day; but most of them do not know.7
Verse 48
(52:48) Be patient, then, (O Prophet), until the judgement of your Lord comes.8
For surely you are before Our eyes.9 And celebrate the praise of
your Lord when you rise,0
For surely you are before Our eyes.9 And celebrate the praise of
your Lord when you rise,0
Verse 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
(52:49) and also celebrate His praise at night,1 and at the retreat
of the stars.2
of the stars.2
تقدم القراءة