ترجمة معاني سورة السجدة باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

آية رقم 1

As­Sajdah


(32:1) Alif. Lam. Mim.
آية رقم 6

(32:6) He knows0 all that is beyond as well as all that is within
a creature's sense-perception. He is the Most Mighty,1 the Most
Compassionate,2

(32:11) Tell them: “The angel of death who has been charged with your souls
shall gather you, and then you shall be brought back to your Lord.”1

(32:12) Would2 that you could see the guilty standing before
their Lord with their heads downcast, (saying to Him): “Our Lord, we have now
seen and heard, so send us back (to the world) that we might act righteously.
For now we have come to have firm faith.”

(32:13) (They will be told): “If We had so willed, We could have bestowed
guidance on every person.3 But the Word from Me that I will fill
Hell with men and jinn,4 all together, has been fulfilled.

(32:14) So taste the chastisement on account of your forgetting the encounter
of this Day.5 We, too, have forgotten you. Taste the eternal chastisement
as a requital for your misdeeds.”

(32:16) Their sides forsake their beds, and they call upon their Lord in
fear and hope,7 and expend (in charity) out of the sustenance We
have granted them.8

(32:21) We shall certainly have them taste some chastisement in this world
in addition to the greater chastisement (of the Hereafter); perhaps they will
retract (from their transgression).3

(32:22) And who is more unjust than he who is given good counsel through
the Signs of his Lord and yet he turns away from them?4 Surely We
will exact full retribution from such criminals.

(32:24) and when they remained steadfast and firmly believed in Our Signs,
We created among them leaders who guided people by Our command.7

(32:25) Surely your Lord will judge among them on the Day of Resurrection
concerning the matters about which the Children of Israel used to differ.8

(32:29) Tell them: “If the unbelievers were to believe on the Day of Judgement
that will not avail them. For then they will be granted no respite.”2
آية رقم 30

(32:30) So (leave them to themselves and) turn away from them and wait; they
too are waiting.
تقدم القراءة