ترجمة معاني سورة التكوير
باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
.
ﰡ
Quand le soleil sera obscurci,
et que les étoiles deviendront ternes,
et les montagnes mises en marche,
et les chamelles à terme [1034], négligées,
____________________
[1034] Chamelles à terme: le mot arabe «i˒šār» signifie chamelles grosses de dix mois, prêtes à accoucher.
et les bêtes farouches, rassemblées,
et les âmes accouplées[1035],
____________________
[1035] Accouplées: réunion des «bons» avec les bons, et des «mauvais» avec les mauvais.
et qu’on demandera à la fillette enterrée vivante [1036],
____________________
[1036] Fillette enterrée vivante: allusion à une ancienne pratique des païens qui craignaient la pauvreté ou la capture de leurs filles par d’autres tribus.
pour quel péché elle a été tuée.
Et quand les feuilles seront déployées [1037],
____________________
[1037] Feuilles déployées: où sont inscrites les actions de chacun.
et le ciel écorché [1038],
____________________
[1038] Ciel écorché: de sa peau couverte d’étoiles.
chaque âme saura ce qu’elle a présenté.
Non!... Je jure par les planètes qui gravitent,
qui courent et disparaissent,
par la nuit quand elle survient,
et par l’aube quand elle exhale son souffle.
Ceci [le Coran] est la parole d’un noble Messager [1039],
____________________
[1039] Noble Messager: l’Ange Gabriel.
doué d’une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maitre du Trône,
obéi, là-haut, et digne de confiance.
Votre compagnon (Mohammed) n’est nullement fou.
Il l’a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon,
et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
Et ceci [le Coran] n’est point la parole d’un diable banni.
Ceci n’est qu’un rappel pour l’univers,
pour celui d’entre vous qui veut suivre le chemin droit.
Mais vous ne pouvez vouloir, que si Dieu veut, [Lui], le Seigneur de l’Univers.