ترجمة معاني سورة لقمان باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

آية رقم 1

Luqman


(31:1) Alif. Lam. Mim.
آية رقم 3

(31:3) a guidance and mercy for the doers of good,2

(31:6) There are some human beings5 who purchase an enchanting
diversion6 in order to lead people away from the way of Allah without
having any knowledge,7 who hold the call to the Way of Allah to ridicule.8
A humiliating chastisement awaits them.9

(31:7) When Our verses are recited to such a person, he arrogantly turns
away, as though he had not heard them, or as though there was a deafness in
his ears. So announce to him the tidings of a grievous chastisement.

(31:9) They shall abide in them forever. This is Allah's promise that shall
come true. He is the Most Powerful, the Most Wise.1

(31:13) And call to mind when Luqman said to his son while exhorting him:
“My son, do not associate others with Allah in His Divinity.0 Surely,
associating others with Allah in His Divinity is a mighty wrong.”1

(31:14) We2 enjoined upon man to be dutiful to his parents. His
mother bore him in weakness upon weakness, and his weaning lasted two years.3
(We, therefore, enjoined upon him): “Give thanks to Me and to your parents.
To Me is your ultimate return.

(31:15) But if they press you to associate others with Me in My Divinity,
(to associate) those regarding whom you have no knowledge4 (that
they are My associates), do not obey them. And yet treat them well in this world,
and follow the way of him who turns to Me in devotion. Eventually it is to Me
that all of you shall return,5 and I shall then tell you all that
you did.”6

(31:23) So let the unbelief of the unbeliever not grieve you.3
To Us is their return and then We shall inform them of all that they did. Surely
Allah knows well even the secrets that are hidden in the breasts (of people).
آية رقم 24

(31:24) We allow them to enjoy themselves a while in the world and then We
shall drive them in utter helplessness to a harsh chastisement.

(31:28) To create all of you or to resurrect all of you is to Him like (creating
or resurrecting) a single person. Verily Allah is All-Hearing, All-Seeing.9
تقدم القراءة