الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور dan الأوزبكية tilida التكاثر surasining tarjimasi
Verse 1
ﮣﮤ
ﮥ
1. (Эй инсонлар), сизларни (мол-дунё) тўплаб-кўпайтириш машғул қилди!
Verse 2
ﮦﮧﮨ
ﮩ
2. Сизлар то қабрларни зиёрат қилгунларингизча (яъни, ўлиб, қабрга киргунларингизча сизларни мол-дунё тўплаб-кўпайтириш машғул қилди!)
____________________
И з о ҳ. Дарҳақиқат, бутун ҳаётларида Аллоҳ таолога бирор кун ибодат қилмасдан мол-дунёга сиғиниб ўтадиган кимсалар жуда кўпдир. Бу хусусда Пайғамбаримизнинг Саҳиҳул-Бухорийда ривоят қилинган бир ҳадислари ўта ибратлидир: «Маййитнинг-ўликнинг ортидан уч нарса эргашиб боради ва кейин у учовидан иккиси қайтиб кетади, бири эса ўлик билан бирга қолади — унга бола-чақаси, мол-дунёси ва шу дунёда қилган амаллари эргашиб боради-да, сўнгра бола-чақаси ва мол-дунёси яна қайтиб кетади, қилиб ўтган амаллари эса у билан бирга қабрда қолади».
____________________
И з о ҳ. Дарҳақиқат, бутун ҳаётларида Аллоҳ таолога бирор кун ибодат қилмасдан мол-дунёга сиғиниб ўтадиган кимсалар жуда кўпдир. Бу хусусда Пайғамбаримизнинг Саҳиҳул-Бухорийда ривоят қилинган бир ҳадислари ўта ибратлидир: «Маййитнинг-ўликнинг ортидан уч нарса эргашиб боради ва кейин у учовидан иккиси қайтиб кетади, бири эса ўлик билан бирга қолади — унга бола-чақаси, мол-дунёси ва шу дунёда қилган амаллари эргашиб боради-да, сўнгра бола-чақаси ва мол-дунёси яна қайтиб кетади, қилиб ўтган амаллари эса у билан бирга қабрда қолади».
Verse 3
ﮪﮫﮬ
ﮭ
3. Йўқ, сизлар яқинда (бу қилмишларингизнинг оқибатини) билурсизлар!
Verse 4
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
4. Яна бир бор йўқ, сизлар яқинда билурсизлар.
Verse 5
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
5. Йўқ, агар сизлар (дунёга қул бўлиб қолишнинг оқибати нима эканлигини) аниқ билиш билан билсаларингиз эди, (унга қул бўлиб қолмас эдингизлар)!
Verse 6
ﯚﯛ
ﯜ
6. Қасамки, албатта сизлар дўзахни кўрурсизлар!
Verse 7
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
7. Яна бир бор қасамки, сизлар уни аниқ кўриш билан кўрурсизлар!
Verse 8
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
8. Сўнгра ана ўша Кунда албатта (ҳаёти дунёда сизларга ато этилган барча) неъматлар тўғрисида масъул бўлурсизлар.
تقدم القراءة