الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور dan الأوزبكية tilida الطارق surasining tarjimasi
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
1. Осмонга қасам, тунги йўлчига қасамки,
Verse 2
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
2. (Эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), сиз тунги йўлчи нима эканини қаердан ҳам билар эдингиз.
Verse 3
ﭙﭚ
ﭛ
3. (У) учар юлдуздир.
Verse 4
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
4. Ҳар бир жоннинг устида (унинг қилган барча амалларини) ёд олгувчи (фаришта) бордир.
Verse 5
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
5. Энди инсон ўзининг нимадан яралганига бир боқсин!
Verse 6
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
6. У отилиб чиқувчи бир сувдан яралган-ку!
Verse 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
7. (Эркакнинг) бели билан (аёлнинг) кўкрак қафаси ўртасидан (отилиб чиқувчи бир сувдан яралган-ку!)
Verse 8
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
8. Шак-шубҳасиз, (Аллоҳ) уни қайта тирилтиришга қодирдир.
Verse 9
ﭸﭹﭺ
ﭻ
9. Сирлар фош қилинадиган (Қиёмат) Кунида (қайта тирилтиришга қодирдир).
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
10. Бас, (у Кунда инсон) учун (Аллоҳнинг азобини қайтаргувчи) бирон куч ҳам, бирон ёрдамчи ҳам бўлмас!
____________________
И з о ҳ. Демак ҳар бир инсон ўзини бир томчи сувдан яратишга қодир бўлган Аллоҳ уни Қиёмат Куни қайта тирилтиришга ҳам қодир эканини ўйлаб, куч-қувватининг борида имон-эътиқод ва яхши амал билан ўша Кунга ҳозирлик кўрсин. Мазкур оятларда Қиёмат ҳақида хабар берилгач, энди мана шу хабар келган Қуръони Карим қандай китоб экани баён қилинади.
____________________
И з о ҳ. Демак ҳар бир инсон ўзини бир томчи сувдан яратишга қодир бўлган Аллоҳ уни Қиёмат Куни қайта тирилтиришга ҳам қодир эканини ўйлаб, куч-қувватининг борида имон-эътиқод ва яхши амал билан ўша Кунга ҳозирлик кўрсин. Мазкур оятларда Қиёмат ҳақида хабар берилгач, энди мана шу хабар келган Қуръони Карим қандай китоб экани баён қилинади.
Verse 11
ﮃﮄﮅ
ﮆ
11. Қайта-қайта тушгувчи (ёмғир) эгаси бўлмиш осмонга қасам;
Verse 12
ﮇﮈﮉ
ﮊ
12. (Ўша ёмғир сабабли) ёриб чиққувчи (дон-дун, ўт-ўлан) эгаси бўлмиш Ерга қасамки,
Verse 13
ﮋﮌﮍ
ﮎ
13. Шак-шубҳасиз, у (Қуръон ҳақ билан ботилни) ажратгувчи Сўздир.
Verse 14
ﮏﮐﮑ
ﮒ
14. У ҳазил (яъни, асоссиз, беҳуда сўз) эмасдир.
Verse 15
ﮓﮔﮕ
ﮖ
15. Албатта (кофирлар Муҳаммад алайҳис-салоту вас-саломга қарши турли) ҳийла-найранг қилурлар.
Verse 16
ﮗﮘ
ﮙ
16. Мен ҳам бир ҳийла қилурман (яъни, уларнинг ҳийла-найрангларига муносиб жазо берурман).
Verse 17
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
17. Бас, (эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), сиз уларга озгина вақт-муҳлат беринг (яъни, сиз бир оз шошмай туринг, майли улар бугун дину иймонга қарши қўлларидан келганини қилсинлар, эртага Қиёмат қойим бўлганида, албатта, қилмишларига яраша жазоларини олурлар)!
تقدم القراءة