فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ
Довольно того, что Аллах является Свидетелем между нами и вами. Мы не ведали о вашем поклонении».
Elmir Kuliev - Russian translation
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ
Довольно нам одного Аллаха Всевышнего в свидетели, чтобы Он Своей мудростью и знанием рассудил нас. Мы были далеки от вас и не чувствовали, что вы поклоняетесь нам".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ
Довольно же Аллаха свидетелем между нами и вами. Мы были в небрежении [не знали] о вашем поклонении».
Abu Adel - Russian translation
29) Там [ложные] божества отрекутся от тех, кто поклонялся им вместо Аллаха и скажут: «Аллах Свидетель – и достаточно нам Его –мы не были довольны их поклонением нам, мы не приказывали им делать это, и мы не знали, что они поклоняются нам».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم