18. Est-il plus injuste que ceux qui débitent des mensonges sur le compte d’Allah ? Ceux-là seront amenés à comparaître devant leur Seigneur et les témoins[229] diront alors : « Ce sont ceux qui ont menti au sujet de leur Seigneur. » Puisse la malédiction d’Allah frapper les injustes,
____________________
[229] Anges et Prophètes.
____________________
[229] Anges et Prophètes.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Personne n’est plus injuste que celui qui invente un mensonge sur Allah en Lui attribuant des associés ou une progéniture. Ceux qui inventent ces mensonges seront présentés à leur Seigneur le Jour de la Résurrection afin qu’Il les interroge sur ce qu’ils œuvraient. Les anges et les messagers qui auront été témoins de ce qu’ils disaient, déclareront: Ce sont eux qui mentaient sur Allah en Lui attribuant des associés et une progéniture. Qu’Allah exclut donc de Sa miséricorde ceux qui, parce qu’ils ont menti et inventé sur Allah, étaient injustes envers leurs propres personnes.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
Et quel pire injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah? Ceux-là seront présentés à leur Seigneur, et les témoins (les anges) diront: «Voilà ceux qui ont menti contre leur Seigneur». Que la malédiction d'Allah (frappe) les injustes,
Muhammad Hamidullah - French translation
Et quel pire injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah ? Ceux- là seront présentés à leur Seigneur, et les témoins (les Anges) diront: "Voilà ceux qui ont menti contre leur Seigneur." Que la malédiction d’Allah (frappe) les injustes !
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله