إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Вы вернетесь к Аллаху, а ведь Он способен на всякую вещь.
Elmir Kuliev - Russian translation
إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Только к Аллаху ваше возвращение в этой жизни и в День воскресения, когда Он воскресит вас и выведет вас из могил, чтобы воздать вам за ваши деяния. Ведь Он Всемогущ и над всякой вещью мощен!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
К Аллаху (предстоит) ваш возврат, и Он над всякой вещью мощен [всемогущ]!
Abu Adel - Russian translation
4) О люди, к Одному Аллаху предстоит ваше возвращение в Судный день, и Он ﷻ над каждой вещью мощен, ничто не может лишить Его силы и мощи, даже то, что он оживит вас после вашей смерти, будет отчитывать вас, и воскресит после того, как вы умрете.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم