56. Sesungguhnya aku bertawakal kepada Allah Tuhanku dan Tuhanmu. Tidak satu pun makhluk bergerak (bernyawa) melainkan Dialah yang memegang ubun-ubunnya (menguasainya). Sungguh, Tuhanku di jalan yang lurus (adil).
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
Sesungguhnya aku bertawakal kepada Allah Tuhan-ku dan Tuhan-mu. Tidak ada suatu binatang melata pun 723 , melainkan Dia-lah yang memegang ubun-ubunnya 724. Sesungguhnya Tuhan-ku di atas jalan yang lurus 725".
____________________
723. Tentang binatang melata lihat catatan kaki nomor 709.
724. Maksudnya, mengusainya sepenuhnya.
725. Maksudnya, Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā selalu berbuat adil.
____________________
723. Tentang binatang melata lihat catatan kaki nomor 709.
724. Maksudnya, mengusainya sepenuhnya.
725. Maksudnya, Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā selalu berbuat adil.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
56. Sesungguhnya aku bertawakal kepada Allah Tuhanku dan Tuhanmu. Tidak satu pun makhluk bergerak (bernyawa) melainkan Dialah yang memegang ubun-ubunnya (menguasainya). Sungguh, Tuhanku di jalan yang lurus (adil).
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
56. Sesungguhnya aku hanya berserah diri dan bersandar kepada Allah dalam segala urusanku. Karena Dia adalah Tuhanku dan juga Tuhan kalian. Semua makhluk yang melata di muka bumi ini berada di bawah kendali dan kekuasaan-Nya. Dia berhak melakukan apapun terhadapnya. Sesungguhnya Tuhanku Maha Benar lagi Maha Adil. Maka Dia tidak akan membuatku berada di bawah kendali kalian. Karena aku berada di pihak yang benar dan kalian berada di pihak yang salah.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Sesungguhnya aku bertawakal kepada Allah Tuhanku dan Tuhanmu. Tidak satu pun makhluk bergerak yang bernyawa melainkan Dialah yang memegang ubun-ubunnya (menguasainya). Sungguh, Tuhanku di jalan yang lurus (adil).
Indonesian - Indonesian translation