(നബിയേ,) പറയുക: നിങ്ങള് ഇതില് (ഖുര്ആനില്) വിശ്വസിച്ച് കൊള്ളുക. അല്ലെങ്കില് വിശ്വസിക്കാതിരിക്കുക. തീര്ച്ചയായും ഇതിന് മുമ്പ് (ദിവ്യ) ജ്ഞാനം നല്കപ്പെട്ടവരാരോ അവര്ക്ക് ഇത് വായിച്ചുകേള്പിക്കപ്പെട്ടാല് അവര് പ്രണമിച്ച് കൊണ്ട് മുഖം കുത്തി വീഴുന്നതാണ്.(43)
____________________
43) പൂര്വവേദങ്ങളുടെ പൊരുള് ശരിയാംവിധം മനസ്സിലാക്കിയവര് വിശുദ്ധ ഖുര്ആന് കേള്ക്കുമ്പോള് അതിന്റെ ആധികാരികത ബോധ്യപ്പെട്ടിട്ട് അല്ലാഹുവിന് പ്രണാമമര്പ്പിക്കും എന്നര്ഥം.
____________________
43) പൂര്വവേദങ്ങളുടെ പൊരുള് ശരിയാംവിധം മനസ്സിലാക്കിയവര് വിശുദ്ധ ഖുര്ആന് കേള്ക്കുമ്പോള് അതിന്റെ ആധികാരികത ബോധ്യപ്പെട്ടിട്ട് അല്ലാഹുവിന് പ്രണാമമര്പ്പിക്കും എന്നര്ഥം.
الترجمة المليبارية
قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ
(നബിയേ,) പറയുക: നിങ്ങള് ഇതില് (ഖുര്ആനില്) വിശ്വസിച്ച് കൊള്ളുക. അല്ലെങ്കില് വിശ്വസിക്കാതിരിക്കുക. തീര്ച്ചയായും ഇതിന് മുമ്പ് (ദിവ്യ) ജ്ഞാനം നല്കപ്പെട്ടവരാരോ അവര്ക്ക് ഇത് വായിച്ചുകേള്പിക്കപ്പെട്ടാല് അവര് പ്രണമിച്ച് കൊണ്ട് മുഖം കുത്തി വീഴുന്നതാണ്.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ
പറയുക: നിങ്ങള്ക്കിത് വിശ്വസിക്കുകയോ വിശ്വസിക്കാതിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം. എന്നാല് ഇതിനു മുമ്പെ ദിവ്യജ്ഞാനം ലഭിച്ചവര് ഇത് വായിച്ചുകേള്ക്കുമ്പോള് മുഖം കുത്തി സാഷ്ടാംഗം പ്രണമിക്കുന്നതാണ്.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation