42.言ってやるがいい。「もしかれらの言うように,アッラーの外に(外の)神があるならば,それらは必ず玉座の主への道を熱望したであろう。」
الترجمة اليابانية
قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا
言ってやるがいい。「もしかれらの言うように,アッラーの外に(外の)神があるならば,それらは必ず玉座の主への道を熱望したであろう。」
Japanese - Japanese translation
(使徒*よ、彼らシルク*の徒に)言うのだ。「もし彼らが言うように、かれ(アッラー*)と共に(別の)神々¹が存在したとしたら、それならば、それらは御座²の主への道を求めた³であろうに」。
____________________
1 「神々」については、雌牛章133の訳注を参照。 2 「御座」については、高壁章54の訳注を参照。 3 一説には、アッラー*以外にも神々がいたとすれば、それらはアッラー*の王権を求め、かれに打ちか勝とうとしたであろう、ということ(信仰者たち章91も参照)。あるいは、それらもまたアッラー*へのお近づきを求めたであろう、という解釈もある(アル=バガウィー3:135参照)
____________________
1 「神々」については、雌牛章133の訳注を参照。 2 「御座」については、高壁章54の訳注を参照。 3 一説には、アッラー*以外にも神々がいたとすれば、それらはアッラー*の王権を求め、かれに打ちか勝とうとしたであろう、ということ(信仰者たち章91も参照)。あるいは、それらもまたアッラー*へのお近づきを求めたであろう、という解釈もある(アル=バガウィー3:135参照)
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、これらの多神教徒たちに言え。「もしあなた方が嘘をついて語っているように、アッラーと共に崇拝される対象があったとしたら、それらのものは玉座の主アッラーへの道を求めただろう。それらのものがかれを打ち負かし、かれの主権を奪い取ろうとするためである。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم