80.(祈って)言え,「主よ,わたしを正しい入り方で入らせ,また正しい出方で出させ,あなたの御許から,助けとなる権威をわたしに授けて下さい。」
الترجمة اليابانية
وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا
(祈って)言え,「主よ,わたしを正しい入り方で入らせ,また正しい出方で出させ,あなたの御許から,助けとなる権威をわたしに授けて下さい。」
Japanese - Japanese translation
また、言うのだ。「我が主*よ、私を善い入り所から入れ、私を善い出口から出して下さい¹。そしてあなたの御許から私に、(私に反対する者に対する、我が)助力となる論拠²をお授け下さい」。
____________________
1 「善い入り所」と「善い出口」の解釈には、前者と後者がそれぞれ「死、復活」「(アッラー*からの)ご命令(への服従)、禁止(の回避)」「(安全な避難先としての)マディーナ*、(シルク*の徒の支配下にあった)マッカ*」といった諸説があるが、アーヤ*の意味はその全てを包括するものである(アル=クルトゥビー10:312-313参照)。 2 一説には、「偉力と勝利」(前掲書10:313参照)。
____________________
1 「善い入り所」と「善い出口」の解釈には、前者と後者がそれぞれ「死、復活」「(アッラー*からの)ご命令(への服従)、禁止(の回避)」「(安全な避難先としての)マディーナ*、(シルク*の徒の支配下にあった)マッカ*」といった諸説があるが、アーヤ*の意味はその全てを包括するものである(アル=クルトゥビー10:312-313参照)。 2 一説には、「偉力と勝利」(前掲書10:313参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、言え。「主よ、わたしの全ての入り口と出口を、あなたの服従行為とあなたの喜びに適ったものとして下さい。敵への助力となる、あなたからの明白な権威を、わたしにお授け下さい。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم