(4) And those who disbelieve say, "This [Qur’ān] is not except a falsehood he invented, and another people assisted him in it." But they have committed an injustice and a lie.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
4. Those who disbelieve say: "This (the Qur’ân) is nothing but a lie that he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) has invented, and others have helped him at it. In fact they have produced an unjust wrong (thing) and a lie."
الترجمة الإنجليزية
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا
And the ones who have disbelieved have said, "Decidedly this is nothing except a falsehood he has fabricated, and other people have helped him to it." So they have already come with injustice and forgery (i.e., they have committed injustice and forgery).
Dr. Ghali - English translation
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا
Those who disbelieve say: "This (the Quran) is nothing but a lie that he (Muhammad SAW) has invented, and others have helped him at it, so that they have produced an unjust wrong (thing) and a lie."
Muhsin Khan - English translation
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا
Those who disbelieve say: This is naught but a lie that he hath invented, and other folk have helped him with it, so that they have produced a slander and a lie.
Pickthall - English translation
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا
But the misbelievers say: "Naught is this but a lie which he has forged, and others have helped him at it." In truth it is they who have put forward an iniquity and a falsehood.
Yusuf Ali - English translation
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا
And those who disbelieve say, "This [Qur'an] is not except a falsehood he invented, and another people assisted him in it." But they have committed an injustice and a lie.
Sahih International - English translation
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا
(25:4) Those who disbelieve in the Message of the Prophet say: "This (Criterion)
is nothing but a lie which he has forged with the help of others." Such have
indeed resorted to a grievous wrong and sheer falsehood.1
is nothing but a lie which he has forged with the help of others." Such have
indeed resorted to a grievous wrong and sheer falsehood.1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا
The disbelievers say, ‘This can only be a lie he has forged with the help of others’––they themselves have done great wrong and told lies––
Abdul Haleem - English translation
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا
The disbelievers said, “This is nothing but a lie he (the messenger) has fabricated and some other people have helped him in it.” Thus they came up with sheer injustice and falsehood.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا
The disbelievers say, “This ˹Quran˺ is nothing but a fabrication which he made up with the help of others.” Their claim is totally unjustified and untrue!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا
The disbelievers say, “This ˹Quran˺ is nothing but a fabrication which he1 made up with the help of others.” Their claim is totally unjustified and untrue!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Those who disbelieve say, “This [Qur’an] is nothing but a lie which he has fabricated, with the help of other people.” What they claim is totally unjust and false.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
4. And those who disbelieved in Allah and His Messenger said: “This Qur’ān is nothing but a lie which Muhammad has fabricated and blasphemously attributed to Allah. Other people have also helped him in its fabrication”. These disbelievers themselves have made a false statement, because the Qur’ān is the speech of Allah; it is impossible for humans and jinn to come up anything like it.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
The unbelievers say: ‘This [Qur'an] is nothing but a lie which he has devised with the help of other people’. In truth, it is they who have perpetrated an inequity and a falsehood.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي