4.だが不信心な者たちは言う。「これは,かれが作り上げた虚言に過ぎない。外の者たちが,かれに協力したのである。」だが事はかれらこそ,無法と虚偽を齎したのである。
الترجمة اليابانية
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا
だが不信心な者たちは言う。「これは,かれが作り上げた虚言に過ぎない。外の者たちが,かれに協力したのである。」だが事はかれらこそ,無法と虚偽を(西?)したのである。
Japanese - Japanese translation
不信仰に陥った者*たちは、言った。「これ(クルアーン*)は彼(預言者*ムハンマド*)が捏造し、別の民¹がそれに関して彼に手を貸した、でっち上げに外ならない」。そして確かに、彼らは不正*と偽りの言葉を犯したのだ。
____________________
1 「別の民」とは、ユダヤ教徒*などの啓典の民*や、外国人の占い師のことであるという説がある(アル=バガウィー3:435参照)。家畜章105、蜜蜂章103、煙霧章14も参照。
____________________
1 「別の民」とは、ユダヤ教徒*などの啓典の民*や、外国人の占い師のことであるという説がある(アル=バガウィー3:435参照)。家畜章105、蜜蜂章103、煙霧章14も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーと使徒に不信心な人たちは、こう言う。クルアーンは嘘にすぎない、ムハンマドが捏造して、不敬にもそれをアッラーのものと言っているだけなのだ。他の人はそれを支援したと。しかし本当は、かれら不信仰者が不正と虚偽をもたらしたのであり、クルアーンはアッラーのお言葉である。人間やジンにそのようなことはできない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم