43. N’as-tu donc pas vu celui qui a fait de ses passions une divinité ? Est-ce à toi d’être son garant ?
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ô Messager, as-tu vu celui qui a fait de sa passion une divinité à laquelle il obéit ? T’appartient-il de le contraindre à embrasser la foi et à abjurer la mécréance ?
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا
Ne vois-tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité? Est-ce à toi d'être un garant pour lui?
Muhammad Hamidullah - French translation
Ne vois-tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité ? Est-ce à toi d’être un garant pour lui ?
____________________
[658] Allusion à des païens de la Mecque qui adoptaient pour idoles de jolies pierres. Mais d’une façon générale, le verset fait allusion à tous ceux qui se laissent dominer par leurs passions au point qu’ils en deviennent les esclaves.
____________________
[658] Allusion à des païens de la Mecque qui adoptaient pour idoles de jolies pierres. Mais d’une façon générale, le verset fait allusion à tous ceux qui se laissent dominer par leurs passions au point qu’ils en deviennent les esclaves.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله