അല്ലെങ്കില് എന്ത് കൊണ്ട് ഇയാള്ക്ക് ഒരു നിധി ഇട്ടുകൊടുക്കപ്പെടുന്നില്ല? അല്ലെങ്കില് ഇയാള്ക്ക് (കായ്കനികള്) എടുത്ത് തിന്നാന് പാകത്തില് ഒരു തോട്ടമുണ്ടാകുന്നില്ല? (റസൂലിനെ പറ്റി) അക്രമികള് പറഞ്ഞു: മാരണം ബാധിച്ച ഒരാളെ മാത്രമാകുന്നു നിങ്ങള് പിന്പറ്റുന്നത്.
الترجمة المليبارية
أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا
അല്ലെങ്കില് എന്ത് കൊണ്ട് ഇയാള്ക്ക് ഒരു നിധി ഇട്ടുകൊടുക്കപ്പെടുന്നില്ല? അല്ലെങ്കില് ഇയാള്ക്ക് (കായ്കനികള്) എടുത്ത് തിന്നാന് പാകത്തില് ഒരു തോട്ടമുണ്ടാകുന്നില്ല? (റസൂലിനെ പറ്റി) അക്രമികള് പറഞ്ഞു: മാരണം ബാധിച്ച ഒരാളെ മാത്രമാകുന്നു നിങ്ങള് പിന്പറ്റുന്നത്.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا
"അല്ലെങ്കില് എന്തുകൊണ്ട് ഇയാള്ക്കൊരു നിധി ഇങ്ങ് ഇട്ടുകൊടുക്കുന്നില്ല? അതുമല്ലെങ്കില് എന്തും തിന്നാന്കിട്ടുന്ന ഒരു തോട്ടമെങ്കിലും ഇയാള്ക്ക് ഉണ്ടാക്കിക്കൊടുത്തുകൂടേ?” ആ അക്രമികള് പറയുന്നു: "മാരണം ബാധിച്ച ഒരുത്തനെയാണ് നിങ്ങള് പിന്പറ്റുന്നത്.”
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation