فَأُوْلَـٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا
Таких Аллах может простить, ведь Аллах - Снисходительный, Прощающий.
Elmir Kuliev - Russian translation
فَأُوْلَـٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا
Этим, может быть, простит Аллах. Поистине, Аллах Всевышний прощающ, снисходителен!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَأُوْلَـٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا
Этим [слабым], может быть, простит Аллах: ведь Аллах – снисходительный (и) прощающий!
Abu Adel - Russian translation
98) 99) Эта угроза не относится к тем слабым мужчинам, женщинам и детям, которые имели уважительные причины и не имели силы и мощи для своей защиты и спасения от угнетения и притеснения, которые не смогли ухитриться, и не нашли правильного пути для спасения от притеснителей, таких Аллах может простить по Своей милости, ведь Аллах – Снисходительный к Своим рабам, Принимающий их покаяние.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم