Yoksa (Allah) yarattıklarından kendine kızlar edindi de oğulları size mi seçti?
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Yoksa O, yarattıklarından kızları kendi aldı da, oğulları size mi ayırdı (Öyle mi)?
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Yoksa Allah, yarattıklarından kızları kendisine aldı da oğulları size mi ayırdı?!
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
-Ey müşrikler!- Yüce Allah, yarattıklarından kendisine evlat olarak kızları ve size de erkek çocukları tahsis mi etti diyorsunuz? Bu iddia ettiğiniz taksim nasıl bir taksimdir?
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Yoksa O, yarattiklarindan kendisine kizlar edindi de erkek çocuklari size mi seçti?
Turkish - Turkish translation
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Demek O yarattıkları arasından kızları kendisine alıp da oğulları size verdi öyle mi?
Diyanet Isleri - Turkish translation