i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu na ovome svijetu, a onaj svijet u Gospodara tvoga biće za one koji budu Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih zabrana se klonili.
الترجمة البوسنية - كوركت
i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu dunjalučkom, a ahiret, u Gospodara tvoga, bit će za bogobojazne.
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu
dunjalučkom, i od toga, zbog prolaznosti, nema mnogo koristi, a ahiret, u Gospodara tvoga, o Poslaniče, bit će za bogobojazne, one koji provode Njegove naredbe i udaljavaju se od zabrana.
dunjalučkom, i od toga, zbog prolaznosti, nema mnogo koristi, a ahiret, u Gospodara tvoga, o Poslaniče, bit će za bogobojazne, one koji provode Njegove naredbe i udaljavaju se od zabrana.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ
i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu na ovome svijetu, a onaj svijet u Gospodara tvoga biće za one koji budu Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih zabrana se klonili.
Bosnian - Bosnian translation
i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu
dunjalučkom, a ahiret, u Gospodara tvoga, bit će za bogobojazne.
dunjalučkom, a ahiret, u Gospodara tvoga, bit će za bogobojazne.
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة