إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте,
Elmir Kuliev - Russian translation
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
Поистине, те, которые, предохраняя себя, избежали прегрешений повиновением Аллаху, будут в великом надёжном месте, где они будут в полной безопасности, -
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
Поистине, остерегавшиеся (наказания Аллаха) [исполнявшие Его повеления и остерегавшиеся того, что Он запретил] (окажутся) в месте безопасном [свободном от бед, печалей и всего плохого],
Abu Adel - Russian translation
51) Поистине, те, которые боялись своего Господа, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, окажутся в том месте, где они пребудут в безопасности от всего не желаемого, что могло их коснуться -
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم