(36) [As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,[1828]
____________________
[1828]- i.e., as a result of both their own righteous deeds and the limitless generosity of Allāh (subḥānahu wa taʿālā). Another meaning is "a gift calculated [to be adequate]."
____________________
[1828]- i.e., as a result of both their own righteous deeds and the limitless generosity of Allāh (subḥānahu wa taʿālā). Another meaning is "a gift calculated [to be adequate]."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
36. A reward from your Lord, an ample calculated gift (according to the best of their good deeds),[2]
____________________
(V.78:36) a) Islâm demolishes all the previous evil deeds and so do migration (for Allâh’s sake) and Hajj (pilgrimage to Makkah). (Sahih Muslim, Vol.1, Chapter 52, Page 18).
b) What is said regarding the superiority of a person who embraces Islâm sincerely:
Narrated Abu Sa‘îd Al-Khudri رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "If a person embraces Islâm sincerely, then Allâh shall forgive all his past sins, and after that starts the settlement of accounts: the reward of his good deeds will be ten times to seven hundred times for each good deed, and an evil deed will be recorded as it is unless Allâh forgives it." (Sahih Al-Bukhari, Vol.1, Hadith No. 40A).
Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said: "If any one of you improves (follows strictly) his Islâmic religion, then his good deeds will be rewarded ten times to seven hundred times for each good deed and a bad deed will be recorded as it is." (Sahih Al-Bukhari, Vol.1, Hadith No. 40B).
____________________
(V.78:36) a) Islâm demolishes all the previous evil deeds and so do migration (for Allâh’s sake) and Hajj (pilgrimage to Makkah). (Sahih Muslim, Vol.1, Chapter 52, Page 18).
b) What is said regarding the superiority of a person who embraces Islâm sincerely:
Narrated Abu Sa‘îd Al-Khudri رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "If a person embraces Islâm sincerely, then Allâh shall forgive all his past sins, and after that starts the settlement of accounts: the reward of his good deeds will be ten times to seven hundred times for each good deed, and an evil deed will be recorded as it is unless Allâh forgives it." (Sahih Al-Bukhari, Vol.1, Hadith No. 40A).
Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said: "If any one of you improves (follows strictly) his Islâmic religion, then his good deeds will be rewarded ten times to seven hundred times for each good deed and a bad deed will be recorded as it is." (Sahih Al-Bukhari, Vol.1, Hadith No. 40B).
الترجمة الإنجليزية
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
(It is for) recompense from your Lord, a gift, a reckoning,
Dr. Ghali - English translation
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
A reward from your Lord, an ample calculated gift (according to the best of their good deeds).
Muhsin Khan - English translation
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Requital from thy Lord - a gift in payment -
Pickthall - English translation
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,
Yusuf Ali - English translation
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
Sahih International - English translation
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
(78:36) a recompense from your Lord and an ample reward2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
a reward from your Lord, a fitting gift
Abdul Haleem - English translation
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
this being a reward from their Lord, a well calculated grant,
Mufti Taqi Usmani - English translation
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
a ˹fitting˺ reward as a generous gift from your Lord,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
a ˹fitting˺ reward as a generous gift from your Lord,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
a reward and a generous gift from your Lord,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
36. All that will be from what Allah will give to them in graciousness and benevolence, and it will be sufficient for them.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Such is the recompense of your Lord: a truly sufficient gift.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي