(45) You are only a warner for those who fear it.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
45. You (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) are only a warner for those who fear it,
الترجمة الإنجليزية
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Surely you are only the warner of him who is apprehensive of it.
Dr. Ghali - English translation
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
You (O Muhammad (Peace be upon him)) are only a warner for those who fear it,
Muhsin Khan - English translation
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Thou art but a warner unto him who feareth it.
Pickthall - English translation
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Thou art but a Warner for such as fear it.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
You are only a warner for those who fear it.
Sahih International - English translation
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
(79:45) You are only a warner to him who has a fear of it.3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
you are only sent to warn those who fear it.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
You are only a warner for anyone who fears it.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Your duty is only to warn whoever is in awe of it.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Your duty is only to warn whoever is in awe of it.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
You are only a warner for those who fear it.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
45. You are only a warner to the one who fears the Hour, because he is the one who benefits from your warning.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Your mission is merely to warn those who fear it.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي